首页 > 诗词注释

《江神子·博山道中书王氏壁》翻译注释

译文 道路两旁满地都是枝横叶斜的松竹,山中有一些人家被云雾遮住了。下雪后稀疏的梅树上,不时看到两三朵花。跟陶渊明所说的桃花运溪边路上相比,风景好得差不多。 天晚了,酒店里有酒尽管去赊来喝吧,不然晚上天气寒冷,怎么

《花犯·苔梅》翻译注释

译文 苔梅苍古却如美人,苍苔细长如发,梅花白似女子的面颊,身姿雅淡高洁,生长在水边,临水照影,顾盼生姿。幽香浓郁,十里之外,都让人断魂。可叹它身上长的绀绿的苔须瓢飘荡荡,难以系住我对离去的友人的思念我的悲伤。在家乡的

《桂林》翻译注释

译文 桂林城窄四周的山好像要压下来,荔江江面开阔好像浮在地面一般。 东南荔江通向极远之地,西北耸立着高高的雪观楼。 青枫两岸的树木,有神灵在此护佑;而在深邃的白石潭底,还游弋着巨龙。 龙船上箫鼓的声音从不停歇,不知

《柳梢青·茅舍疏篱》翻译注释

①宁宁:宁静之意。 移时:谓少顷。

《婆罗门引·暮霞照水》翻译注释

译文 晚霞照映着水面,水边生长着无数的拒霜花。早晨沾着露珠的芙蓉花瓣更显娇嫩。芙蓉花成林成片的开放,灿似锦绣,簇如屏障。随着太阳的转移,层层叠叠的花影也随之发生变化。南方的天空,空旷高远,独自立在这萧瑟的西风中

《九字梅花咏》翻译注释

梢:树梢。小艇:轻便小船。坳(āo):低凹的地方。 疏影横斜:出自宋林逋《山园小梅》之一有句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”疏影乃谓物影稀疏。 擫(yè):以指按捺。蓓蕾:花苞,含苞未放的花。 嘲:本意为调笑,此处作歌咏、吟咏解

《鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意》翻译注释

梅花虽好不等爱花人,湖水清澈波粼粼。最怕春去夏来绿成荫,花儿凋谢无处寻。 双桨击水似驾云,船上玉人任横陈。空向孤山把梅寻,耳听鸟鸣又一春。

《玉烛新·白海棠》翻译注释

译文 雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身着素衣的清丽女子。风吹拂着显得慵懒娇憨的样子,从早到晚都是如此惹人怜爱。到了微寒夜晚,白海棠披上了乌衣,静静睡去。院子里寂静无声,银烛还散发着柔和的光芒,白海棠发出微弱

《代迎春花招刘郎中》翻译注释

译文 幸亏与松竹同处一起栽,不愿随着桃李花一时开。 杏园哪里敢妨碍你离去,没有花之时你再且看来。 注释 刘郎中:即刘禹锡。因其曾官主客郎中,故有刘郎中之谓。 松筠(yún):松与竹。因其材质坚韧,经冬不凋,常用以比喻节操

《菩萨蛮·隔花才歇帘纤雨》翻译注释

帘纤雨:细雨。晏几道生查子词:(无端轻薄云,暗作帘纤雨。) 弹指:《翻译名义集》:《僧祗》云:(二十瞬为一弹指。)此状寂寥抑郁之态。弹击手指,以表示各种感情。 脉脉:依依若有情状。杜牧《提桃花夫人朝》诗:(细腰宫里露桃心,脉脉无言几

《芦花》翻译注释

译文 从河流两岸,一直延伸到整片沙滩上,全都长满了芦草。当微风吹起时,层层翻动的芦花就像波浪一样,煞是好看。 在月明的夜晚,银白色的芦花像雪一般,白茫茫一片,令人认不出渔翁的家在哪了呢! 注释 复:又。 浪花:比喻芦花。

《浪淘沙·云气压虚栏》翻译注释

①上巳:阴历三月上旬的巳日。古代郑国风俗,三月上巳,至臻、洧二水执兰招魂,祓除不祥。 ②无端:无故。

《生查子·窗雨阻佳期》翻译注释

颙(yǒng)然:严肃的样子。

《细雨》翻译注释

译文 阵阵细雨好像是白玉堂飘下的帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。 当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这使气氛变得清凉的细雨。 注释 帷:帷帘,这里指细雨从天而降,形同疏帘。 白玉堂,指天宫,相传中唐诗人

《普天乐·雨儿飘》翻译注释

译文 雨在飘洒,风在吹扬。地场好梦风惊醒,细雨断人肠。风过梧桐叶,寸点落芭蕉。风雨交加令人增添悲怆,雨和着风卷起阵阵凄凉。风雨让人如何承受?但是它却一定让人承受。它实在难于让人承受啊! 注释 飏:即“扬”,吹动。 “

《菩萨蛮·春闺》翻译注释

斗帐:小帐。形如覆斗,故称。春寒:指春季寒冷的气候。 卷帘:卷起或掀起帘子。 残红:凋残的花,落花。

《秋思》翻译注释

译文   今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女

《宿洞霄宫》翻译注释

译文 秋天的大涤山,美景无限,我难以一一游览;秋天的大涤山,引起我无限遐思,更难一一形诸笔端。 你看,那碧绿的山涧,泉水奔流,带来了片片红叶;青葱的树林上空,朵朵白云萦绕飘荡。 一只飞鸟不知从何处飞来,扑腾腾地冲进了树阴;夕

《汾上惊秋》翻译注释

译文 北风吹卷着白云使之翻滚涌动,我要渡过汾河,到万里以外的地方去。 心绪伤感、惆怅,又恰逢落叶飘零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。 注释 汾上:指汾阳县(今山西万荣南)。汾:指汾水,为黄河第二大支流。 河汾:指汾水流入黄

《春草》翻译注释

译文 不管是天北还是天南,小草总是长满路边,它连绵不断地向远处生长,处处都能够扎根繁衍。 茂盛的春草总是催人早日归家,春风吹绿小草又是一年。 注释 托:依赖。 萋萋:草长得茂盛的样子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可

《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》翻译注释

译文 山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。 睡梦中曾走遍故乡的条条小路,酒醒后向南望才知有天涯隔阻。明月照耀着千里广衰的沙原。 注释 浣

《春江花月夜二首》翻译注释

译文 江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。 明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。 月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙

《如梦令·道是梨花不是》翻译注释

译文 说它是梨花又不是梨花。说它是杏花它也不是杏花。花瓣白白又红红,难道是春风特有的情味?曾记得,曾记得,武陵渔人被陶醉。 注释 道是梨花不是:说它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花这样说。道,说

《立春偶成》翻译注释

译文 年终时候春回大地,冰霜渐渐减少,春天到来草木是最先知晓。 只觉得眼前已是一片生机盎然,东风吹来水面绿波荡摇。 注释 立春:阳气回苏的开头,也是一年的最后月份。代表着春季的开始。偶成,即偶有所感而成。 律回:即

《清江引·弃微名去来心快哉》翻译注释

译文 抛弃那微不足道的名位,归隐后多么畅快,笑声传到白云外。三五个知心朋友相聚,无所顾忌地开怀痛饮又有什么妨碍?酒足饭饱后挥袖起舞,只嫌天地太窄。 注释 清江引:曲牌名。南曲属仙吕入双调;北曲又叫《江儿水》,属双调