首页 > 诗词注释

《孤儿行》逐行注释

孤儿生,孤子遇生,命独当苦。 遇:同“偶”。 父母在时,乘坚车,驾驷(sì)马。 父母已去,兄嫂令我行贾(gǔ)。 行贾:出外经商。行贾,在汉代被看作贱业。 南到九江,东到齐与鲁。 腊月来归,不敢自言苦。

《小重山·碧幕霞绡一缕红》逐行注释

碧幕霞绡(xiāo)一缕红。槐枝啼宿鸟,冷烟浓。小楼愁倚画阑(lán)东。黄昏月,一笛碧云风。 碧幕:碧绿的天幕,指碧空。古人谓天为幕,谓地为席,故曰碧幕。霞绡:古人或以霞喻红绡,或以红绡拟霞。绡,丝帛。唐·温

《点绛唇·波上清风》逐行注释

波上清风,画船明月人归后。渐消残酒,独自凭栏久。 画船:装饰华丽的游船。残酒:指残留的醉意。独自凭栏久:一个人依凭着栏杆站了很长时间。 聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡烟疏柳,隐隐芜(wú)城漏。 聚:团

《宿扬州》逐行翻译

江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。 傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。 嘹唳塞鸿经楚泽,浅深红树见扬州。 叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。

《采莲曲》逐行翻译

稽山罢雾郁嵯峨,镜水无风也自波。 会稽山上的雾气散了,显露出高峻的山体和葱郁的草木,明净的水面上没有风也起了水波。 莫言春度芳菲尽,别有中流采芰荷。 别说春天已经结束花草都凋谢完了,另有人在水流中央采

《望终南山》逐行翻译

重峦俯渭水,碧嶂插遥天。出红扶岭日,入翠贮岩烟。 叠松朝若夜,复岫阙疑全。对此恬千虑,无劳访九仙。

《夏日游山家同夏少府》逐行注释

返照下层岑,物外狎招寻。 兰径薰幽珮(pèi),槐庭落暗金。 幽珮:幽兰连缀而成的佩饰。 谷静风声彻,山空月色深。 一遣(qiǎn)樊(fán)笼累,唯馀松桂心。 樊笼:比喻受束缚而不自由的境地。

《送石昌言使北引》逐行翻译

  昌言举进士时,吾始数岁,未学也。忆与群儿戏先府君侧,昌言从旁取枣栗啖我;家居相近,又以亲戚故,甚狎。昌言举进士,日有名。吾后渐长,亦稍知读书,学句读、属对、声律,未成而废。昌言闻吾废学,虽不言,察

《浪淘沙·极目楚天空》逐行注释

极目楚天空,云雨无踪,漫留遗恨锁眉峰。自是荷花开较晚,孤负东风。 客馆叹飘蓬,聚散匆匆,扬鞭(biān)那忍骤花骢(cōng)。望断斜阳人不见,满袖啼红。 飘篷:形容人象蓬草一样飘泊无定。花骢:骏马。

《醉落魄·离京口作》逐行注释

轻云微月。二更酒醒船初发。孤城回望苍(cāng)烟合。公子佳人,不记归时节。 京口:古城(今江苏镇江),为古代长江下游的军事重镇。二更:又称二鼓,指晚上九时致十一时。孤城回望苍烟合:孤城,指京口。苍烟,灰蒙

《蝴蝶儿·蝴蝶儿》逐行注释

蝴蝶儿,晚春时。阿娇初著淡黄衣,倚窗学画伊。 阿娇:汉武帝的陈皇后名阿娇。此泛指少女的小名。 还似花间见,双双对对飞。无端和泪拭胭(yān)脂(zhi),惹教双翅垂。 无端:无故。胭脂:一作“燕脂”。

《大酺》逐行翻译

毗陵震泽九州通,士女欢娱万国同。 伐鼓撞钟惊海上,新妆袨服照江东。 梅花落处疑残雪,柳叶开时任好风。 火德云官逢道泰,天长日久属年丰。

《生查子·药名闺情》逐行注释

相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀(tán)郎读。 相思:即“相思子”,中药名。意已:谐中药名“薏苡”。白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(

《题滕王阁》逐行翻译

滕王平昔好追游,高阁依然枕碧流。 滕王往日喜欢到处追寻游乐,他所建的高阁依然矗立在江边,枕着碧流。 胜地几经兴废事,夕阳偏照古今愁。 滕王阁经历了多次沧桑巨变,夕阳斜照,其中包含着古今多少忧愁? 城

《后游》逐行注释

寺忆曾(céng)游处,桥怜再渡时。 曾:一作“新”,一作“重”。怜:爱。 江山如有待,花柳自无私。 有待:有所期待。 野润烟光薄,沙暄(xuān)日色迟。 烟光:云霭雾气。暄:暖。 客愁全为减,舍此复何之? 此:

《临江仙·烟收湘渚秋江静》逐行翻译

烟收湘渚秋江静,蕉花露泣愁红。五云双鹤去无踪。几回魂断,凝望向长空。 湘江无烟,一片宁静,带露的美人蕉哀泪湿红。舜帝驾鹤飞去影无踪,二妃啊,几回回魂断望长空。 翠竹暗留珠泪怨,闲调宝瑟波中。花鬟月鬓绿

《滞雨》逐行注释

滞(zhì)雨长安夜,残灯独客愁。 滞雨:久雨不止。一说为因雨而停滞之意。 故乡云水地,归梦不宜秋。 云水地:等于说云水乡,云水弥漫之地。

《宿渔家》逐行翻译

几代生涯傍海涯,两三间屋盖芦花。 世代在海边生活,几间小屋上面覆盖着雪白的芦花。 灯前笑说归来夜,明月随船送到家。 白天在海上捕鱼虽然辛苦,但晚上归来,有青天明月、大海涛声伴送到家,真是开心惬意。

《绝句漫兴九首》逐行注释

隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。 谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。 衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人

《沁园春·诗不穷人》逐行翻译

诗不穷人,人道得诗,胜如得官。有山川草木,纵横纸上;虫鱼鸟兽,飞动毫端。水到渠成,风来帆速,廿四中书考不难。惟诗也,是乾坤清气,造物须悭。 诗不会使人穷困,有人说写好诗,胜过获得官职。诗人能将山川草木

《愁怀》逐行翻译

鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。 鸥鹭和鸳鸯羽翼不同如何能在一个池子里生活? 东君不与花为主,何似休生连理枝。 春天的神若是不为花儿做主,还不如不要让其生长出那连理枝。

《度大庾岭》逐行注释

度岭方辞国,停轺(yáo)一望家。 岭:指大庾岭,五岭之一,在今江西大余县和广东南雄县交界处,因岭上多梅花,也称梅岭。辞国:离开京城。国:国都,指长安。轺:只用一马驾辕的轻便马车。 魂随南翥(zhù)鸟,泪尽北

《贺新郎·老去相如倦》逐行翻译

老去相如倦。向文君、说似而今,怎生消遣?衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂消肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐疏雨秋风颤。灯晕冷,记初见。 我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不济,请问文君,我

《杳杳寒山道》逐行注释

杳(yǎo)杳寒山道,落落冷涧(jiàn)滨。 杳杳:幽暗状。寒山:始丰县(今浙江天台县西)天台山有寒暗二岩,寒山即寒岩,乃诗人所居。落落:寂静冷落的样子。 啾(jiū)啾常有鸟,寂寂更无人。 淅(xī)淅风吹面,纷

《三姝媚·烟光摇缥瓦》逐行翻译

烟光摇缥瓦,望晴檐多风,柳花如洒。锦瑟横床,想泪痕尘影,凤弦常下。倦出犀帷,频梦见、王孙骄马。讳道相思,偷理绡裙,自惊腰衩。 精美的琉璃瓦上笼罩着雾色烟光,房檐历历在目,天气晴朗,柳絮满天飘飞。我急急