首页 > 诗词注释

《柳州寄丈人周韶州》逐行翻译

越绝孤城千万峰,空斋不语坐高舂。 地处越绝之境的柳州,只见山峰万千,连绵不断。我整日坐在空荡荡的书屋,沉默不语,愁绪难奈。 印文生绿经旬合,砚匣留尘尽日封。 那官印经久不用已生绿霉,砚盒也久不磨墨被尘

《归国遥·香玉》逐行翻译

香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。 头上佩戴着香玉,钗上的凤坠低垂,花钿辉映金粟。身上的越罗长裙,轻舞着春水般的碧绿。 画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续。 画堂残烛忽明

《采桑子·严宵拥絮频惊起》逐行翻译

严霜拥絮频惊起,扑面霜空。斜汉朦胧。冷逼毡帷火不红。 塞上的夜,沉沉如水。月落的时候,秋霜满天。罗衾不耐五更寒。曾几何时,小园香径,人面如桃花。你牵着她的手,闭着眼睛走,也不会迷路。 香篝翠被浑闲事,

《回中牡丹为雨所败二首》逐行注释

下苑(yuàn)他年未可追,西州今日忽相期。 下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。 水亭暮雨寒犹在,罗荐(jiàn)春香暖不知。 水亭:临水的亭子。罗荐:丝绸褥

《浣溪沙·已惯天涯莫浪愁》逐行翻译

已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋。漫因睡起又登楼。 已经习惯了天涯路远的奔波,没必要再添加无谓的忧愁。天又冷了,草又衰了,又是一年秋天来临。不要因为醒来的满心愁绪而又去登楼远眺。 伴我萧萧惟代马,笑人寂

《刑赏忠厚之至论》逐行注释

  尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子长者之道也。有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终。有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其

《读山海经十三首·其十一》逐行翻译

巨猾肆威暴,钦駓违帝旨。 贰负之臣逞凶暴,钦駓违背帝旨意。 窫窳强能变,祖江遂独死。 窫窳虽死尚能变,祖江死去永消失。 明明上天鉴,为恶不可履。 上天可鉴明审察,作恶之举不可为。 长枯固已剧,鵕鹗岂足

《咏竹五首》逐行注释

寒飞千尺玉,清洒一林霜。 纵是尘心重,相看亦顿忘。 矫矫凌云姿,风生龙夜吼。 霜雪不知年,真吾岁寒友。 霜干寒如玉,风枝响似琴。 潇湘一夜雨,滴碎客中心。 叶落根偏固,心虚节更高。 一林寒吹发,清夜伴松涛。

《寓言三首·其二》逐行翻译

遥裔双彩凤,婉娈三青禽。 扶摇直上的双彩凤,婉娈多姿的三青鸟。 往还瑶台里,鸣舞玉山岑。 往还于王母的瑶台里,在玉山之巅啼鸣飞舞。 以欢秦蛾意,复得王母心。 以讨秦娥的欢喜,又重新获得王母的欢心。 区

《咏新竹》逐行注释

此君志欲擎(qíng)天碧,耸出云头高百尺。 擎天:举起天,托起天。 只恐年深化作龙,一朝飞去不留迹。 年深:年深日久,长时间。

《题李次云窗竹》逐行注释

不用裁为鸣凤管,不须截作钓鱼竿。 凤管:笙箫。 千花百草凋(diāo)零后,留向纷纷雪里看。

《贺新郎·三山雨中游西湖》逐行翻译

翠浪吞平野。挽天河谁来照影,卧龙山下。烟雨偏宜晴更好,约略西施未嫁。待细把江山图画。千顷光中堆滟滪,似扁舟欲下瞿塘马。中有句,浩难写。 微风吹动着茂盛的庄稼,掀起了一道道翠绿的波浪,像海水一般地吞食了

《谒岳王墓》逐行翻译

江山也要伟人扶,神化丹青即画图。 山水也需要杰出的人物扶持,西湖的天然景色已入化境,本身就是一幅美不胜收的画图。 赖有岳于双少保,人间才觉重西湖。 天下人之所以开始更加敬重西湖,觉得高山仰止、景行行止

《石竹咏》逐行注释

萋(qī)萋结绿枝,晔(yè)晔垂朱英。 萋萋:草木茂盛的样子。晔晔:美丽繁盛的样子。 常恐零露降,不得全其生。 叹息聊自思,此生岂我情。 昔我未生时,谁者令我萌。 弃置勿重陈,委化何足惊。 委化:自然的

《鹧鸪天·嫩绿重重看得成》逐行注释

嫩绿重重看得成。曲阑幽槛小红英。酴(tú)醿(mí)架上蜂儿闹,杨柳行间燕子轻。 重重:指枝上的嫩叶重重叠叠,已有绿渐成阴的感觉。曲阑:曲折的栏杆。酴醿:亦作“酴釄”、“酴醾”,俗称“佛心草”,落叶灌木。也

《宿白马寺》逐行注释

白马驮经事已空,断碑残刹(chà)见遗踪。 白马驮经:传说汉明帝遗使去天竺(今印度)求佛法,有天竺僧摄摩腾和竺法兰至洛阳,同时有白马驮经而来,故所建佛寺名白马寺,白马驮经即指此事。刹:佛寺。 萧萧茅屋秋风起

《山坡羊·侍牧庵先生西湖夜饮》逐行翻译

微风不定,幽香成径,红云十里波千顷。绮罗馨,管弦清,兰舟直入空明镜。碧天夜凉秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。 湖面上吹来一阵阵清风,小路两旁散发着丹桂的幽香,十里湖面上荷花盛开像一片朝霞,千顷湖面闪烁

《行舟》逐行注释

柳花飞入正行舟,卧引菱(líng)花信碧流。 引:采摘。信:任凭。信碧流:听任船只在江流中行驶。 闻道风光满扬子,天晴共上望乡楼。 扬子:扬子江,即今扬州至镇江间之江流,古称扬子江。望乡楼:泛指可以望远的

《燕山亭·幽梦初回》逐行翻译

幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。竹槛气寒,莼畹声摇,新绿暗通南浦。未有人行,才半启、回廊朱户。无绪。空望极霓旌,锦书难据。 从幽谧的梦境中初醒,空中密布的阴云尚未散开,拂晓的曙光催落一阵疏雨。竹栏上

《苛政猛于虎》逐行翻译

孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小

《寄刘孝叔》逐行翻译

君王有意诛骄虏,椎破铜山铸铜虎。 君王要讨伐骄横的夷虏,要它们臣服,椎破铜山,开发铜矿,铸制铜虎符。 联翩三十七将军,走马西来各开府。 接接连连派遣了三十七位将军,不断走马西来各自开设军府。 南山伐

《瑞鹤仙·湿云粘雁影》逐行注释

湿云粘雁影,望征路,愁迷离绪难整。千金买光景,但疏钟催晓,乱鸦啼暝(míng)。花悰(cóng)暗省,许多情,相逢梦境。便行云都不归来,也合寄将音信。 瑞鹤仙:词牌名。《清真集》、《梦窗词集》并入“高平调”。各

《月下独酌·其三》逐行注释

三月咸(xián)阳城,千花昼如锦。 咸阳:借指长安。“城”一作“时”。 谁能春独愁,对此径须饮。 径须:直须。 穷通与修短,造化夙(sù)所禀(bǐng)。 穷通:困厄与显达。造化:自然界的创造者。亦指自然。 一樽

《送宇文六》逐行注释

花映(yìng)垂杨汉水清,微风林里一枝轻。 汉水:长江支流,源出陕西宁强县,流经陕西南部,湖北北部和中部,在武汉市注入长江。一枝:指一枝花。 即今江北还如此,愁(chóu)杀江南离别情。 即今:当今,现在。还:

《有杕之杜》逐行翻译

有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之? 那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。那君子啊有风度,可愿屈就来访吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶? 有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?