首页 > 诗词注释

《饯校书叔云》逐行注释

少年费白日,歌笑矜朱颜。 不知忽已老,喜见春风还。 惜别且为欢,裴回桃李间。 看花饮美酒,听鸟临晴山。 向晚竹林寂,无人空闭关。 闭关:犹闭门也,江淹《恨赋》:“闭关却扫,塞门不仕。”

《七律·有所思》逐行翻译

正是神都有事时,又来南国踏芳枝。 正逢首都北京是有事的时候,再一次来到南方巡视泽国水乡。 青松怒向苍天发,败叶纷随碧水驰。 革命小将好似那高洁的松柏直向苍天,走资派好似枯落的败叶只能随着流水逝去。 一

《长安秋夜》逐行翻译

内宫传诏问戎机,载笔金銮夜始归。 皇宫传出诏书问讯前方战机,金銮殿处理完国事深夜才归。 万户千门皆寂寂,月中清露点朝衣。 千家万户此时已经寂然入梦,月光下露水清莹点湿了朝衣。

《春日》逐行注释

韶(sháo)光大半去匆匆,几许幽情递不通。 韶光:指美好的时光,多指美丽的春光。 燕未成家寒食雨,人如中酒落花风。 寒食:即寒食节。中酒:受到酒的伤害。 一窗草逆濂(lián)溪老,五亩园私涑(sù)水翁。 逆:迎

《韩碑》逐行翻译

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。 元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。 誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。 他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。 淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴

《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》逐行注释

袅(niǎo)袅檐树动,好风西南来。 袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。 红缸(gāng)霏(fēi)微灭,碧幌(huǎng)飘飖(yáo)开。 红缸:亦作“红釭”。灯盏的别称。碧幌;绿色的帏幔。 披襟有馀凉,拂簟(diàn)无纤埃

《点绛唇·夜宿临洺驿》逐行翻译

晴髻离离,太行山势如蝌蚪。稗花盈亩,一寸霜皮厚。 晴日丘峦历历在目,就像美人的发髻。远望蜿蜒曲折的太行山如同蝌蝌。稗花开满田中,像浓重的霜雪落了一寸多厚。 赵魏燕韩,历历堪回首。悲风吼,临洺驿口,黄叶

《浣溪沙·掩卷平生有百端》逐行注释

掩卷平生有百端,饱更忧患转冥顽。偶听鹈(tí)鴂(jué)怨春残。 掩卷:合上书本。百端:百种情绪。更:经过,阅历。更事,阅历世事。冥顽:顽固、固执。鹈鴂:即子规,杜鹃。 坐觉亡何消白日,更缘随例弄丹铅。闲愁

《南池》逐行翻译

五月红莲繁盛时,隼旆同赏郡南池。 额名旧载零陵志,碑字新镌子厚诗。 采药衔杯愁满满,折花行令笑迟迟。 明年岁熟歌声稳,伴醉清香宛是谁?

《砚眼》逐行注释

  明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“

《临江仙·西湖春泛》逐行翻译

堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。好风二十四花期。骄骢穿柳去,文艗挟春飞。 水中行船,堤岸曲折,岸上红墙时近时远,远山明丽,近楼碧瓦高低相间。春风吹到二十四番,骏马在绿柳间驰穿,画船追着春色浏览。 箫鼓晴

《蜡辞 / 伊耆氏蜡辞》逐行注释

土反其宅(zhái), 反: 通“返”。宅: 河流的堤岸。 水归其壑(hè), 昆虫毋(wú)作, 作:兴起。 草木归其泽! 泽:水草地、沼泽地。

《和徐都曹出新亭渚诗》逐行翻译

宛洛佳遨游,春色满皇州。 早晨新亭渚边停车小憩,一眼望去郊外春色迷离,让人砰然心动,这满城胜景可媲美汉时的繁华古都啊! 结轸青郊路,迥瞰苍江流。 将车停在东郊路边,远望长江,已被黎明曙光染上了一层苍茫

《周颂·丝衣》逐行注释

丝衣其紑(fóu),载弁(biàn)俅(qiú)俅。自堂徂(cú)基,自羊徂牛,鼐(nài)鼎及鼒(zī),兕(sì)觥(gōng)其觩(qiú)。旨酒思柔。不吴不敖(áo),胡考之休。 丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。紑:洁白鲜明貌。载

《商颂·烈祖》逐行注释

嗟(jiē)嗟烈祖!有秩斯祜(hù)。 烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。祜,福。 申锡无疆,及尔斯所。 申:再三。锡:同“赐”。 既载清酤(gū),赉(lài)我思成。 清酤:清酒。赉:赐予。思:语助词。

《商颂·那》逐行注释

猗(ē)与那(nuó)与!置我鞉(táo)鼓。 猗与那与:犹“婀欤娜欤”,形容乐队美盛之貌。与,同“欤”,叹词。置:植,竖立。鞉鼓:一种立鼓。 奏鼓简简,衎(kàn)我烈祖。 简简:象声词,鼓声。衎:欢乐。烈祖:有功

《齐天乐·清溪数点芙蓉雨》逐行翻译

清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沉波息。仙潢咫尺。想翠宇琼楼,有人相忆。天上人间,未知今夕是何夕。 清澈的溪水多次淋湿了溪里的芙蓉,吹过水草的秋风泛过了词人所坐的小船。水中倒影

《日出入》逐行注释

日出入安穷?时世不与人同。 安穷:何有穷尽。安,何。穷,尽。时世:犹时代。《荀子·尧问》:“时世不同。”一说指自然界之时序变化,与社会人事变化相对。 故春非我春,夏非我夏, 秋非我秋,冬非我冬。 泊(

《过云木冰记》逐行翻译

  岁在壬午,余与晦木泽望入四明,自雪窦返至过云。雰霭淟浊,蒸满山谷,云乱不飞,瀑危弗落,遐路窈然。夜行撤烛,雾露沾衣,岚寒折骨,相视褫气。呼嗟咽续,忽尔冥霁地表。云敛天末,万物改观,浩然目夺。小草珠

《游南阳清泠泉》逐行翻译

惜彼落日暮,爱此寒泉清。 夕阳西下,万物在晚霞的映衬下,璀璨异常、如梦如幻,让人格外珍惜这短暂的美景。清冽的泉水纯净透明,惹人喜爱。 西辉逐流水,荡漾游子情。 夕阳的余晖洒落在水面上,随着时间的流逝,

《商颂·殷武》逐行注释

挞(tà)彼殷武,奋伐荆(jīng)楚。深入其阻,裒(póu)荆之旅。有截其所,汤孙之绪(xù)。 挞:勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的贡方、土方、鬼方、羌、

《瘗旅文》逐行注释

  维正德四年秋月三日,有吏目云自京来者,不知其名氏,携(xié)一子一仆,将之任,过龙场,投宿土苗家。予从篱(lí)落间望见之,阴雨昏黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣(qiǎn)人觇(chān)之,已行矣。   正

《庆宫春·双桨莼波》逐行翻译

双桨莼波,一蓑松雨,暮愁渐满空阔。呼我盟鸥,翩翩欲下,背人还过木末。那回归去,荡云雪、孤舟夜发。伤心重见,依约眉山,黛痕低压。 双桨划破长满莼菜的水波,整个蓑衣淋着松林的密雨,暮霭生愁渐渐充满空阔的天

《寄生草·间别》逐行注释

姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰(hàn),火烧残连理枝成炭,针签瞎比目鱼儿眼,手揉碎并头莲花瓣,掷(zhì)金钗攧(diān)断凤凰头,绕池塘挼(ruó)碎鸳鸯弹。 间别:隔别、分离。姻缘簿:旧谓月下老人注定男女姻缘

《卖花声·雨花台》逐行翻译

衰柳白门湾,潮打城还。小长干接大长干。歌板酒旗零落尽,剩有渔竿。 衰败的杨柳围绕着建康城,潮水打着空城,又寂寞的返回。放眼望去,大街小巷依旧,而歌板声零零落落,酒帘子稀稀疏疏,昔日的繁华,如今只有孤寂