首页 > 诗词注释

《寒闺怨》逐行注释

寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐(tóng)影。 洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。 秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

《早发》逐行翻译

繖幄垂垂马踏沙,水长山远路多花。 马后垂着伞盖,马蹄踩着黄沙,沙沙,沙沙。山遥遥,水茫茫,沿路见到那么多的野花。 眼中形势胸中策,缓步徐行静不哗。 眼观敌我形势,战术方略早已成竹在胸。兵马缓步前进,

《闻笛》逐行翻译

岧峣试一临,虏骑附城阴。 试登高山了望,眼见敌骑已兵临城北。 不辨风尘色,安知天地心? 风尘漠漠不辨颜色,哪知道兴亡天意。 门开边月近,战苦阵云深。 营门外星月低垂,鏖战正搅得天昏地黑。 旦夕更楼上,遥闻

《秋夜》逐行注释

夜久无眠秋气清,烛花频(pín)剪欲三更。 秋气:指秋日凄清、肃杀之气。烛花:烛芯烧焦结成的花状物。 铺床凉满梧桐月,月在梧桐缺处明。

《西江月·世事短如春梦》逐行注释

世事短如春梦,人情薄似秋云。不须计较苦劳心,万事原来有命。 西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。计较:算计。 幸遇三杯酒好,况

《战城南》逐行翻译

将军出紫塞,冒顿在乌贪。 将军骑马出了紫塞长城,去与驻扎在乌贪的冒顿作战。 笳喧雁门北,阵翼龙城南。 两军在雁门关的北面发起了战争,我军与敌军在城南布下了阵势。 雕弓夜宛转,铁骑晓参驔。 战争一夜未

《蚕谷行》逐行翻译

天下郡国向万城,无有一城无甲兵! 全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器! 焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕? 怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢? 牛尽耕,蚕亦成。 如果

《赠邻女 / 寄李亿员外》逐行注释

羞日遮罗袖(xiù),愁春懒起妆。 遮罗袖:一作“障罗袖”。 易求无价宝,难得有心郎。 枕上潜垂泪,花间暗断肠。 自能窥(kuī)宋玉,何必恨王昌? 宋玉:战国楚辞赋家,屈原弟子,著录赋十六篇,颇多亡佚。王

《长干行二首》逐行注释

妾发初覆额,折花门前剧。 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。 十四为君妇,羞颜未尝开。(未尝 一作:尚不) 低

《玉楼春·戏林推》逐行翻译

年年跃马长安市。客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。 年年骑着高头大马在京城里东奔西跑,竟然把客舍当成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一样。每天都拿着青铜大钱买酒狂饮,整日吊儿郎当,无所事

《春远 / 春运》逐行注释

肃肃花絮(xù)晚,菲菲红素轻。日长唯鸟雀,春远独柴荆(jīng)。 花絮:指桃柳。 数有关中乱,何曾剑外清。故乡归不得,地入亚夫营。

《城西访友人别墅》逐行翻译

澧水桥西小路斜,日高犹未到君家。 澧水桥西边的小路弯弯曲曲,太阳升得很高了还没有走到你家里。 村园门巷多相似,处处春风枳壳花。 村园的门巷多么相似,春风里处处都盛开着枳壳花。

《客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍》逐行翻译

天秋月又满,城阙夜千重。 秋月又一次盈满,城中夜色深浓。 还作江南会,翻疑梦里逢。 你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。 风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。 晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着

《春夕》逐行注释

水流花谢两无情,送尽东风过楚(chǔ)城。 楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地。 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 胡蝶:即蝴蝶。胡蝶梦:意即往事如梦。子规:一作“杜鹃”,其鸣声凄切。 故园书

《国风·邶风·泉水》逐行注释

毖(bì)彼泉水,亦流于淇(qí)。有怀于卫,靡(mí)日不思。娈(luán)彼诸姬(jī),聊与之谋。 邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。毖:“泌”的假借字,

《沁园春·斗酒彘肩》逐行翻译

斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。二公者,皆掉头不顾,只管衔杯。 想着你将用整斗酒和猪腿将我款待,在风雨中渡过钱塘江到绍兴与您

《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院》逐行翻译

十日春寒不出门,不知江柳已摇村。 初春的严寒里,十天来我未曾走出家门,不知道江边柳丝,已摇曳着新的青春。 稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。 渐渐听到山谷中流冰融化的声音,原野上一望无际的新草,遮没了烧过

《临江仙·忆昔西池池上饮》逐行翻译

忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。 回忆当年在西池池上宴饮,每天该有多少的快乐和幸福。可自从分手之后,相互间也不再寄信捎书。即使像往常那样相见,相互间也冷冷淡淡,不

《登楼赋》逐行注释

  登兹楼以四望兮,聊暇(xiá)日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡(guǎ)仇。挟清漳(zhāng)之通浦(pǔ)兮,倚曲沮(jū)之长洲。背坟衍(yǎn)之广陆兮,临皋(gāo)隰(xí)之沃流。北弥陶牧,西接昭邱(qiū)。华实

《长干行·君家何处住》逐行注释

君家何处住,妾住在横塘(táng)。 君:古代对男子的尊称。妾:古代女子自称的谦词。横塘:现江苏省南京市江宁区。 停船暂(zàn)借问,或恐是同乡。 暂:暂且、姑且。借问:请问一下。或恐:也许。

《横塘》逐行注释

南浦(pǔ)春来绿一川,石桥朱塔两依然。 南浦:泛指送别之处。 年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》逐行翻译

双蝶绣罗裙。东池宴。初相见。朱粉不深匀。闲花淡淡春。 池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂着淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。 细看诸处好。人人道。柳腰身。昨

《送陈章甫》逐行注释

四月南风大麦黄,枣花未落桐阴长。 章甫:江陵(今湖北省江陵县)人。阴:同“荫”。一作“叶”。 青山朝别暮还见,嘶(sī)马出门思旧乡。 “青山”二句:是说陈章甫因朝夕相见的青山而起思乡之情。一说因为思乡很

《冯谖客孟尝君》逐行翻译

  齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”   齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活

《墨池记》逐行翻译

  临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?   临川郡城的东面,有一块