首页 > 诗词注释

《定风波·红梅》逐行注释

好睡慵(yōng)开莫厌迟。自怜冰脸不时宜。偶作小红桃杏色,闲雅,尚馀(yú)孤瘦雪霜姿。 好睡:贪睡,此指红梅苞芽周期漫长,久不开放。慵:懒。怜:爱惜。冰脸:比喻梅外表的白茸状物。小红:淡红。闲雅:文静大方

《细雨》逐行翻译

帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。 阵阵细雨好像是白玉堂飘下的帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。 楚女当时意,萧萧发彩凉。 当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这使气氛变得清凉的细雨。

《霜天晓角·梅》逐行注释

晚晴风歇(xiē)。一夜春威折。脉(mò)脉花疏天淡,云来去、数枝雪。 春威:初春的寒威。俗谓“倒春寒”。脉脉:深含感情的样子。 胜绝。愁亦绝。此情谁共说。惟有两行低雁,知人倚、画楼月。 胜绝:景色极美,人

《生查子·窗雨阻佳期》逐行翻译

窗雨阻佳期,尽日颙然坐。帘外正淋漓,不觉愁如锁。 梦难裁,心欲破,泪逐檐声坠。想得玉人情,也合思量我。

《菩萨蛮·春闺》逐行翻译

困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。斗帐抱春寒,梦中何处山。 卷帘风意恶,泪与残红落。羡煞是杨花,输它先到家。

《菩萨蛮·回文》逐行注释

峤南江浅红梅小,小梅红浅江南峤。窥(kuī)我向疏篱(lí),篱疏向我窥。 江南:代指黄州。疏篱:稀疏的篱笆。篱疏:篱笆之间的缝隙。 老人行即到,到即行人老。离别惜残枝,枝残惜别离。 老人:老人星,又叫寿星,

《占春芳·红杏了》逐行注释

红杏了,夭桃尽,独自占春芳。不比人间兰麝(shè),自然透骨生香。 红杏了:红杏花开过了。夭桃尽:娇艳的桃花凋谢了。兰麝:兰草与麝香,即大自然生成的兰草香和人工制成的麝香。透骨:从骨子里沁出,极言深刻。 对

《咏红梅花得“梅”字》逐行注释

白梅懒(lǎn)赋(fù)赋红梅,逞(chěng)艳先迎醉眼开。 白梅懒赋:即“懒赋白梅”。“逞艳”句:意即春未到,红梅逞艳,先迎着醉眼开放。 冻脸有痕皆是血,酸心无恨亦成灰。 冻脸:因花开于冰雪中,颜色又红,所以

《普天乐·雨儿飘》逐行翻译

雨儿飘,风儿飏。风吹回好梦,雨滴损柔肠。风萧萧梧叶中,寸点点芭蕉上。风雨相留添悲怆,雨和风卷起凄凉。风雨儿怎当?风雨儿定当。风雨儿难当。 雨在飘洒,风在吹扬。地场好梦风惊醒,细雨断人肠。风过梧桐叶,寸

《水龙吟·燕忙莺懒芳残》逐行注释

燕忙莺懒(lǎn)芳残,正堤(dī)上柳花飘坠(zhuì)。轻飞乱舞,点画青林,全无才思。闲趁游丝,静临深院,日长门闭。傍(bàng)珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。 柳花:柳絮。全无才思:指没有争奇斗艳之心,任性

《秋思》逐行翻译

春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。 今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。 芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。 但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。 天秋木叶下,月冷

《汾上惊秋》逐行翻译

北风吹白云,万里渡河汾。 北风吹卷着白云使之翻滚涌动,我要渡过汾河,到万里以外的地方去。 心绪逢摇落,秋声不可闻。 心绪伤感、惆怅,又恰逢落叶飘零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。

《卖残牡丹》逐行注释

临风兴叹落花频(pín),芳意潜消又一春。 频:频频不断。潜消:暗暗地消失。 应为价高人不问,却缘香甚蝶(dié)难亲。 缘:因为。 红英只称生宫里,翠叶那堪(kān)染路尘。 红英:鲜花。称:配,够格。 及至移根上

《宿洞霄宫》逐行翻译

秋山不可尽,秋思亦无垠。 秋天的大涤山,美景无限,我难以一一游览;秋天的大涤山,引起我无限遐思,更难一一形诸笔端。 碧涧流红叶,青林点白云。 你看,那碧绿的山涧,泉水奔流,带来了片片红叶;青葱的树林上

《水仙子·西湖探梅》逐行注释

雪晴天地一冰壶,竟往西湖探老逋(bū),骑驴踏雪溪桥路。笑王维作画图,拣梅花多处提壶。对酒看花笑,无钱当剑沽(gū),醉倒在西湖! 老逋:指北宋诗人林逋,因其爱梅,故此代指梅花。王维:唐代大诗人。提壶:倒酒

《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》逐行翻译

山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。远林屋散尚啼鸦。 山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。 梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。月明千里照

《宿迁道中遇雪》逐行注释

登车宿迁北,万顷铺琼(qióng)田。 宿迁:今江苏省宿迁市。登车:上车。琼田:传说中种玉之田,形容雪后莹洁如玉的江湖、田野。 墨云淇(qí)水光,上下玻璃天。 墨云:黑云。 六花时时飘,集我车上毡(zhān)。 六

《太常引·姑苏台赏雪》逐行注释

断塘流水洗凝脂(zhī),早起索吟诗。 姑苏台:一名胥台,在江苏吴县西南姑胥山上,传春秋时吴王夫差曾与西施作乐于上。断塘:指脂粉塘,为吴王宫人倾倒脂粉及洗濯处,在吴县西南灵岩山下。索:应当。 何处觅(mì)西

《洛阳春·雪》逐行注释

密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。 征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。 惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人

《春草》逐行翻译

天北天南绕路边,托根无处不延绵。 不管是天北还是天南,小草总是长满路边,它连绵不断地向远处生长,处处都能够扎根繁衍。 萋萋总是无情物,吹绿东风又一年。 茂盛的春草总是催人早日归家,春风吹绿小草又是一

《咏雨·其二》逐行注释

和气吹绿野,梅雨洒芳田。 和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。绿:绿色。野:田野。梅雨:本指初夏产生的阴雨天气。因时值梅子黄熟,故亦称黄梅天。 新流添旧涧,宿雾(wù)足朝烟。 宿雾:即夜雾。足脚

《春江花月夜二首》逐行翻译

林花发岸口,气色动江新。 江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。 此夜江中月,流光花上春。 明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。 分明石

《立春偶成》逐行翻译

律回岁晚冰霜少,春到人间草木知。 年终时候春回大地,冰霜渐渐减少,春天到来草木是最先知晓。 便觉眼前生意满,东风吹水绿参差。 只觉得眼前已是一片生机盎然,东风吹来水面绿波荡摇。

《雨不绝》逐行注释

鸣雨既过渐细微,映空摇飏(yáng)如丝飞。 鸣雨:雷雨。边连宝:大雨易绝,细雨难绝。大雨过而继以细雨,则倍难绝。谚所谓雨后毛不晴也。映空:犹阴空,天色昏暗。《通俗文》:日阴曰映。飏(音扬),飞扬。如丝飞,

《如梦令·道是梨花不是》逐行翻译

道是梨花不是,道是杏花不是。白白与红红,别是东风情味。曾记,曾记,人在武陵微醉。 说它是梨花又不是梨花。说它是杏花它也不是杏花。花瓣白白又红红,难道是春风特有的情味?曾记得,曾记得,武陵渔人被陶醉。