首页 > 诗词注释

《华山畿·君既为侬死》逐行注释

华山畿(jī),华山畿, 君既为侬(nóng)死,独生为谁施? 侬:我,吴地方言。为谁施:为谁而活下去。施,施用。 欢若见怜时,棺木为侬开。 欢:对情人的爱称。

《小园赋》逐行注释

  若夫一枝之上,巢父得安巢之所;一壶之中,壶公有容身之地。况乎管宁藜床,虽穿而可座;嵇康锻灶,既暖而堪眠。岂必连闼洞房,南阳樊重之第;赤墀青锁,西汉王根之宅。余有数亩敝庐,寂寞人外,聊以拟伏腊,聊以

《东飞伯劳歌》逐行注释

东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。 伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。 谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾(lǘ)。 发艳:艳光照人。闾[lǘ]:乡里。 南窗北牖(yǒu)挂明光

《浣溪沙·杨柳千条送马蹄》逐行翻译

杨柳千条送马蹄,北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。 在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢? 终古闲情归落照

《浣溪沙·十八年来堕世间》逐行翻译

十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边。 你像仙子一样流落世间十八年,你吹花嚼蕊,多才多艺,品性高洁,尤其擅长弹奏琵琶,寄托冰清玉洁的情怀。现在你把多情的心灵托付给了“我”。 紫玉钗斜灯影背,

《丽人赋》逐行注释

  有客弱冠(guàn)未仕,缔交戚里,驰骛(wù)王室,遨游许史。归而称曰:狭邪才女,铜街丽人,亭亭似月,嬿(yàn)婉如春,凝情待价,思尚衣巾。芳逾散麝(shè),色茂开莲。陆离羽佩,杂错花钿(diàn)。响罗衣而不进

《采桑子·那能寂寞芳菲节》逐行翻译

那能寂寞芳菲节,欲话生平。夜已三更,一阕悲歌泪暗零。 花草香美的美丽时节,人怎能在寂寞中度过呢?因而与友人话起了生平夜至三更,禁不住弹唱一曲,悲歌低吟浅唱,竟引得清泪暗流。 须知秋叶春花促,点鬓星星。

《答柳恽》逐行注释

清晨发陇(lǒng)西,日暮飞狐(hú)谷。 陇西:郡名,在今甘肃省内。飞狐谷:关名,在今河北涞源县。 秋月照层岭,寒风扫高木。 层岭:重重山岭。扫:扫落树叶。高木:高大的树木。 雾露夜侵衣,关山晓催轴(zhóu)。

《春日行》逐行注释

献岁发,吾将行。 献岁:即岁首,一年之始。吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。 春山茂,春日明。 园中鸟,多嘉声。 嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。 梅始发,柳

《赴洛道中作》逐行注释

远游越山川,山川修且广。 修:长。 振策陟(zhì)崇丘,案辔(pèi)遵平莽(mǎng)。 振策:挥动马鞭。陟:登上。崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。遵:沿着。平莽:平坦广阔的草原。 夕息抱

《清平乐·孤花片叶》逐行翻译

孤花片叶,断送清秋节。寂寂绣屏香篆灭,暗里朱颜消歇。 谁怜散髻吹笙,天涯芳草关情。懊恼隔帘幽梦,半床花月纵横。

《惜秋华·木芙蓉》逐行翻译

路远仙城,自王郎去后,芳卿憔悴。锦段镜空,重铺步障新绮。凡花瘦不禁秋,幻腻玉、腴红鲜丽。相携。试新妆乍毕,交扶轻醉。 长记断桥外。骤玉骢过处,千娇凝睇。昨梦顿醒,依约旧时眉翠。愁边暮合碧云,倩唱入、

《烛影摇红·越上霖雨应祷》逐行翻译

秋入灯花,夜深檐影琵琶语。越娥青镜洗红埃,山斗秦眉妩。相间金茸翠亩。认城阴、春耕旧处。晚舂相应,新稻炊香,疏烟林莽。 清磬风前,海沈宿袅芙蓉炷。阿香秋梦起娇啼,玉女传幽素。人驾梅槎未渡。试梧桐、聊分宴

《娇女诗》逐行注释

吾家有娇女,皎(jiǎo)皎颇白皙(xī)。 娇女:这里的娇女,即左芳及左媛。皎皎:光彩的样子。白晳:面皮白净。 小字为纨(wán)素,口齿自清历。 小字:即乳名。左媛,字纨素。清历:清楚历落。 鬓(bìn)发覆广额,

《西北有高楼》逐行注释

西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮(qǐ)窗,阿(ē)阁三重阶。 疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。阿阁:四面有曲檐的楼阁。 上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲,无乃杞(qǐ)梁

《青青陵上柏》逐行注释

青青陵上柏,磊磊涧(jiàn)中石。 青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制

《青玉案·新腔一唱双金斗》逐行翻译

新腔一唱双金斗,正霜落,分柑手。已是红窗人倦绣,春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。 她唱罢一支新制的曲调,我们一起雨金斗畅饮美酒,正是秋霜初降的时候,她伸出纤纤素手,深情地为我剖开了黄柑。乱红满窗,她倦

《解蹀躞·醉云又兼醒雨》逐行翻译

醉云又兼醒雨,楚梦时来往。倦蜂刚著梨花、惹游荡。还作一段相思,冷波叶舞愁红,送人双桨。 暗凝想。情共天涯秋黯,朱桥锁深巷。会稀投得轻分、顿惆怅。此去幽曲谁来,可怜残照西风,半妆楼上。

《杏花天·咏汤》逐行翻译

蛮姜豆蔻相思味。算却在、春风舌底。江清爱与消残醉。悴憔文园病起。 停嘶骑、歌眉送意。记晓色、东城梦里。紫檀晕浅香波细。肠断垂杨小市。

《国风·卫风·淇奥》逐行注释

瞻(zhān)彼淇奥(yù),绿竹猗(yī)猗。有匪君子,如切如磋(cuō),如琢如磨。瑟兮僩(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮。有匪君子,终不可谖(xuān)兮。 淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥:水边弯曲的地方。

《国风·周南·芣苢》逐行注释

采采芣(fú)苢(yǐ),薄言采之。 采采:采而又采。芣苢:植物名,即车前草,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。 采采芣苢,薄言有之。 有:取得

《琐窗寒·玉兰》逐行翻译

绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。 一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比来时、瘦肌更销

《山花子·林下荒苔道韫家》逐行注释

林下荒苔道韫(yùn)家,生怜玉骨委尘沙。愁向风前无处说,数归鸦。 林下:幽僻之境,引申为退隐或退隐之处。道韫:谢道韫,东晋诗人,谢安侄女,王凝之之妻。生怜:可怜。玉骨:清瘦秀丽的身架,多形容女子的体态。

《万里春》逐行翻译

千红万翠。簇定清明天气。为怜他、种种清香,好难为不醉。 我爱深如你。我心在、个人心里。便相看、老却春风,莫无些欢意。

《临江仙·昨夜个人曾有约》逐行注释

昨夜个人曾有约,严城玉漏三更(gēng)。一钩新月几疏星。夜阑(lán)犹未寝,人静鼠窥(kuī)灯。 个人:那人。严城:戒备森严的城池。新月:农历每月初出现的弯形的月亮。鼠窥灯;形容环境寂静荒僻。用秦观《如梦令·