首页 > 诗词注释

《齐安郡晚秋》逐行翻译

柳岸风来影渐疏,使君家似野人居。 秋风瑟瑟,柳影渐渐稀疏。我所居住的地方显得更加寂静、苍茫。 云容水态还堪赏,啸志歌怀亦自如。 游赏黄州的山水,闲云倒影在水中,让人赏心悦目,闲来吟啸抒怀,日子倒也过得闲

《五律·挽戴安澜将军》逐行注释

外侮需人御,将军赋采薇。 五律:五言律诗的简称。五律是律诗的一种,每篇一般为八句,每句五个字;偶句末一字押平声韵,首句 末字可押可不押,必须一韵到底;句内和句间要讲平仄,中间四句按常规要用对仗。戴安澜:

《楚宫》逐行注释

湘波如泪色漻(liáo)漻,楚厉迷魂逐恨遥。 漻漻:水清澈貌。楚厉:指屈原,他投沼罗江而死,无后人、无归处,古称“鬼无所归则为厉”(《左传》昭公七年),亦可称“迷魂”,即冤魂。 枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相

《题禅院》逐行翻译

觥船一棹百分空,十岁青春不负公。 整条酒船给喝个精光,十年的青春岁月,总算没有虚度。 今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。 今日,我两鬓银丝,躺在寺院的禅床上,风吹落花,茶烟在风中轻轻飘飏。

《商山麻涧》逐行翻译

云光岚彩四面合,柔柔垂柳十余家。 云气山岚升起四野弥漫,柔柳垂荫下有十余人家。 雉飞鹿过芳草远,牛巷鸡埘春日斜。 锦雉野鹿飞跃芳草地,村巷鸡畜沐浴春日斜。 秀眉老父对樽酒,茜袖女儿簪野花。 长眉老翁

《沁园春·代悼亡》逐行注释

梦冷蘅(héng)芜(wú),却望姗(shān)姗,是耶非耶?怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙(cù)绣,空掩蝉纱。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。 蘅芜:香草名。姗姗:形容女子步伐小,

《出塞作》逐行翻译

居延城外猎天骄,白草连天野火烧。 居延城外胡人正在狩猎,白草连天大火漫天燃烧。 暮云空碛时驱马,秋日平原好射雕。 暮云下旷远的沙漠纵马飞驰,秋日里辽阔的平原正好射雕。 护羌校尉朝乘障,破虏将军夜渡辽

《七律·吊罗荣桓同志》逐行注释

记得当年草上飞,红军队里每相违。 吊:吊唁,祭奠死者并慰问家属。草上飞:指的是红军在战争中行动迅速。每相违:常常互相见不着面,违,背离,离别。 长征不是难堪日,战锦方为大问题。 难堪:难以忍受。“战锦”

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》逐行翻译

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。 渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。 銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。 皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。 云里帝城双凤阙,雨中春

《踏莎行·春暮》逐行注释

春色将阑(lán),莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅(niǎo)。 阑:残,尽,晚。红英:红花。屏山:指屏风。 密约沉沉,离情杳(yǎo)杳,菱花尘满慵(yōng)将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连

《红牡丹》逐行翻译

绿艳闲且静,红衣浅复深。 红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。 花心愁欲断,春色岂知心。 面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?

《江南曲》逐行注释

嫁得瞿(qú)塘贾(gǔ),朝(zhāo)朝误妾期。 江南曲:古代歌曲名。 乐府《相和歌》曲名。这是一首拟乐府,写得很有民歌色彩。瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾:商人。妾:古

《陇头吟》逐行翻译

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。 长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。 陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。 陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。 关西老将不胜愁,驻马听

《秋夜曲》逐行注释

丁丁漏水夜何长,漫(màn)漫轻云露月光。 丁丁:拟声词,形容漏水的声音。何:何其,多么。漫漫:形容轻云的形状变幻。 秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。 暗虫:暗处的秋虫。通夕:整晚,通宵。响:鸣叫。征衣:

《减字木兰花·莺初解语》逐行翻译

莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。 黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。 休辞醉倒,花不看开人易

《国风·邶风·谷风》逐行注释

习习谷风,以阴以雨。黾(mǐn)勉同心,不宜有怒。采葑(fēng)采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。 邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。

《菩提偈》逐行注释

菩提本无树,明镜亦非台。 树:这里指菩提树,意译为“觉树”或“道树”。相传佛教始祖释迦牟尼在此树下证得菩提,觉悟成道,故称此树为菩提树。明镜:据《资持记》下二之三:“坐禅之处,多悬明镜,以助心行。”通

《酹江月·驿中言别》逐行注释

水天空阔,恨东风不惜世间英物。蜀(shǔ)鸟吴花残照里,忍见荒城颓(tuí)壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。 金人:谓魏明帝迁铜人、承露盘等汉时旧物,铜人潸然泪下之事。堂堂剑气:指

《如梦令·水垢何曾相受》逐行翻译

元丰七年十二月十八日,浴泗州雍熙塔下,戏作如梦令阕。此曲本唐庄宗制,名忆仙姿,嫌其名不雅,故改为如梦令。盖庄宗作此词,卒章云:“如梦如梦,和泪出门相送。”因取以为名云。 元丰七年十二月十八日,在泗州雍

《六月二十日夜渡海》逐行翻译

参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。 参星横北斗转已经快到三更时分,久雨不停,终日刮大风,老天爷也应该放睛。 云散月明谁点缀?天容海色本澄清。 云忽散月儿明用不着谁人来点缀,青天碧海本来就是澄清明净的。

《自题金山画像》逐行翻译

心似已灰之木,身如不系之舟。 心灵已然寂静无欲了,不会再为外物所动。这一生漂泊不定,好似无法拴系的小船。 问汝平生功业,黄州惠州儋州。 有人问我平生的功业在何方,那就是黄州、惠州和儋州。

《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》逐行注释

老去凭谁说。看几番、神奇臭腐,夏裘冬葛。父老长安今余几,后死无仇可雪。犹未燥、当时生发。二十五弦(xián)多少恨,算世间、那有平分月。胡妇弄,汉宫瑟(sè)。 凭谁说:向谁诉说。神奇臭腐:言天下之事变化甚多

《鹅赠鹤》逐行注释

君因风送入青云,我被人驱向鸭群。 雪颈霜毛红网掌,请看何处不如君?

《国风·郑风·野有蔓草》逐行注释

野有蔓(màn)草,零露漙(tuán)兮。有美一人,清扬婉兮。邂(xiè)逅(hòu)相遇,适我愿兮。 蔓草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。零:降落。漙:形容露水多。清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。

《百忧集行》逐行翻译

忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。 年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。 庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。 当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。 即今倏忽已五十,坐卧只