首页 > 诗词注释

《秋夕》逐行注释

叶声落如雨,月色白似霜。 叶声:树叶掉落的声音。 夜深方独卧,谁为拂尘床。 方:正在,正当。拂:拭,掸去。

《御街行·霜风渐紧寒侵被》逐行翻译

霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:雁儿略住,听我些儿事。 深秋中刺骨的寒风侵入被间,聆听着空然夜空中传来的孤雁响亮而凄厉的呜叫。一声更比一声凄厉,微风轻拂,蓝天如

《村行》逐行注释

马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。 信马:骑着马随意行走。野兴:指陶醉于山林美景,怡然自得的乐趣。 万壑(hè)有声含晚籁(lài),数峰无语立斜阳。 晚籁:指秋声。籁,大自然的声响。 棠梨叶落胭脂色,荞(qiáo)

《鳲鸠》逐行翻译

鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。 鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子

《西湖杂咏·夏》逐行注释

晴云轻漾(yàng),熏风无浪,开樽(zūn)避暑争相向。 晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。 映湖光,逞(chěng)新妆。 笙(shēng)歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。 笙歌鼎沸南湖荡:各种

《游赤石进帆海》逐行注释

首夏犹清和,芳草亦未歇(xiē)。 首夏:初夏。犹:仍然。清和:清爽和暖。亦未歇:也没有停止生长,仍是一派欣欣向荣的景象。 水宿(sù)淹晨暮,阴霞屡(lǚ)兴没。 水宿:生活在水中,即住宿舟船之上。淹晨暮:将晨

《燕子来舟中作》逐行翻译

湖南为客动经春,燕子衔泥两度新。 我飘泊到湖南为客,已过了整整一个春天,燕子如今也是第二次在此衔泥筑巢了。 旧入故园尝识主,如今社日远看人。 以前你入我故园中曾经认识了我这主人,如今春社之日你却远远地

《艳歌何尝行》逐行翻译

飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇蹰顾群侣,泪下不自知。”“念与君别

《夏日三首·其一》逐行注释

长夏村墟(xū)风日清,檐(yán)牙燕雀已生成。 檐牙:屋檐如牙齿一般。 蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角晴。 蝶衣:蝴蝶的翅膀。 晒粉:蝴蝶的翅膀上多粉。 落落疏帘邀(yāo)月影,嘈(cáo)嘈虚枕纳溪声。 落落:稀

《池上早夏》逐行注释

水积春塘晚,阴交夏木繁。 阴交:私下交结。 舟船如野渡,篱落似江村。 野渡:荒落之处或村野的渡口。篱落:篱笆。 静拂琴床席,香开酒库门。 慵(yōng)闲无一事,时弄小娇孙。 慵闲:慵懒闲适。

《归雁二首》逐行翻译

万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。 云里相呼疾,沙边自宿稀。系书元浪语,愁寂故山薇。 欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,高起洞庭群。 塞北春阴暮,江南日色曛。伤弓流落羽,行断不堪闻。

《夏词》逐行注释

炎威(wēi)天气日偏长,汗湿轻罗倚画窗。 炎威:犹言酷热,极其炎热。轻罗:薄薄的罗纱,指丝绸衣服。 蜂蝶不知春已去,又衔(xián)花瓣到兰房。 兰房:兰香氤氲的精舍。特指妇女所居之室。此处指智生坐禅修行的斋

《安州应城玉女汤作》逐行翻译

神女殁幽境,汤池流大川。 仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。 阴阳结炎炭,造化开灵泉。 阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。 地底烁朱火,沙旁歊素烟。 地底下一定奔

《千秋岁·咏夏景》逐行注释

楝(liàn)花飘砌。蔌(sù)蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧(zhè)鸪(gū)唤起南窗睡。 楝:落叶乔木,初夏开花。蔌蔌:形容楝花落下的声音。萍风:微风。吴峰:浙江一带的山。湘水、

《横江词·其六》逐行翻译

月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。 月出星天起大风,江雾不开,海潮就像是海中大鲸东游一样,压促着百川之水往回倒流。 惊波一起三山动,公无渡河归去来。 惊涛骇浪冲击得三山摇动,先生不要渡河,还是回去吧。

《城东早春》逐行注释

诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。 诗家:诗人的统称,并不仅指作者自己。清景:清秀美丽的景色。清:一作“新”。新春:即早春。才黄:刚刚露出嫩黄的柳眼。匀:均匀,匀称。 若待上林花似锦(jǐn),出门俱(jù)是

《题西溪无相院》逐行翻译

积水涵虚上下清,几家门静岸痕平。 秋雨过后,湖水上涨,白茫茫的,水色与天色同样清澄;溪边的人家,静悄悄的,仿佛浮卧在水边,与水相平。 浮萍破处见山影,小艇归时闻棹声。 一阵风吹开了水面的浮萍,现出了山

《引水行》逐行翻译

一条寒玉走秋泉,引出深萝洞口烟。 那引水的竹筒像一条寒玉,潺潺的秋水在竹槽里流动。泉水汩汩流出,在藤萝的掩映下,水雾像不绝如缕的清烟般缓缓弥漫开来。 十里暗流声不断,行人头上过潺湲。 在这绵延十多里的

《十二月过尧民歌·别情》逐行注释

自别后遥山隐隐,更那堪远水粼(lín)粼。 粼粼:形容水明净清澈。 见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺(xūn)醺。 杨柳:形容柳絮不扬。对桃花:醺醺,形容醉态很浓。这是暗用崔护的“去年今日此门中,人面桃花相映红”的

《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》逐行注释

原来姹(chà)紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓(tuí)垣(yuán),良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒(tuī)看的这韶光贱。 姹紫嫣红:形容花的鲜艳美丽。断井颓垣:断

《霜天晓角·仪真江上夜泊》逐行翻译

寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。 夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上

《大江歌罢掉头东》逐行注释

大江歌罢掉头东,邃(suì)密群科济世穷。 大江:在这里泛指气势豪迈的歌曲。邃密:深入、细致,这里是精研的意思。群科:辛亥革命前后曾称社会科学为群学。群科,即社会科学。一说是各种科学。济世穷:挽救国家的危

《浪淘沙·其七》逐行翻译

八月涛声吼地来,头高数丈触山回。 八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。 须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。 片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光

《满江红·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之》逐行翻译

千古东流,声卷地,云涛如屋。横浩渺、樯竿十丈,不胜帆腹。夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。似当年、呼禹乱黄川,飞梭速。 击楫誓、空警俗。休拊髀,都生肉。任炎天冰海,一杯相属。荻笋蒌芽新入馔,弦凤吹能翻曲

《菩萨蛮·大柏地》逐行注释

赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?雨后复斜阳,关山阵阵苍。 菩萨蛮:词牌名,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。大柏地:乡名,位于江西省瑞金市北部,距市区30公里,素有“瑞金北大门”之称,319国道横贯南北,