首页 > 诗词注释

《忆秦娥·山重叠》逐行翻译

山重叠。悬崖一线天疑裂。天疑裂。断碑题字,苔痕横啮。 风声雷动鸣金铁。阴森潭底蛟龙窟。蛟龙窟。兴亡满眼,旧时明月。

《七律·和柳亚子先生》逐行注释

饮茶粤海未能忘,索句渝州叶正黄。 饮茶粤海:指柳亚子和毛泽东于1925年至1926年间在广州的交往。粤海:广州。索句渝州:指四五年在重庆柳亚子索讨诗作,毛泽东书《沁园春·雪》以赠。渝州:重庆。叶正黄:秋天。 三

《木兰花·西山不似庞公傲》逐行翻译

西山不似庞公傲。城府有楼山便到。欲将华发染晴岚,千里青青浓可扫。 西山没有庞公那般难以接近的孤傲之气。只要城楼所在之处他便能来到城府之中。山林绵延千里,满目苍翠,让人不禁想将白发染翠蓝。 人言华发因愁

《点绛唇·屏却相思》逐行注释

屏(bǐng)却相思,近来知道都无益。不成抛掷(zhì),梦里终相觅。 屏却:排除,放弃。不成:难成,宋人方言。抛掷:丢弃。 醒后楼台,与梦俱明灭。西窗白,纷纷凉月,一院丁香雪。 明灭:出现、破灭。纷纷凉月:形

《菩萨蛮·黄鹤楼》逐行注释

茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。烟雨莽(mǎng)苍苍,龟蛇锁大江。 菩萨蛮:词牌名。黄鹤楼:旧址在湖北省武昌市区之西长江岸边的黄鹤矶(一作黄鹄矶)上,即今武汉长江大桥南端西侧。茫茫:广大貌,远貌。九派:派

《从斤竹涧越岭溪行》逐行翻译

猿鸣诚知曙,谷幽光未显。 从猿鸣声中可以知道已经是黎明了,但在幽深的山谷间却还看不到阳光。 岩下云方合,花上露犹泫。 山下的云方才还是合在一起的,野花上面的水珠仍然晶莹圆转。 逶迤傍隈隩,迢递陟陉岘

《酒泉子·长忆孤山》逐行翻译

长忆孤山,山在湖心如黛簇。僧房四面向湖开。轻棹去还来。 芰荷香喷连云阁。阁上清声檐下铎。别来尘土污人衣。空役梦魂飞。

《蝶恋花·答李淑一》逐行注释

我失骄杨君失柳,杨柳轻飏直上重霄九。问讯吴刚何所有,吴刚捧出桂花酒。 蝶恋花:词牌的名称,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。李淑一:1901年出生于书香门第,上中学时与杨开慧(

《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》逐行注释

暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。 劲松:挺立在山崖上的松树。仍从容:指飞渡的乱云。 天生一个仙人洞,无限风光在险峰。 天生:天设地造,未加人工修饰。险峰:在山崖上才能领略到这样这样无限的风光。

《泰山吟》逐行翻译

峨峨东岳高,秀极冲青天。 雄伟高大的泰山,以极其清秀的灵气直冲青天。 岩中间虚宇,寂寞幽以玄。 它的山岩洞穴仿佛天然间隔的空虚宅院,寂寞无声,幽静深邃。 非工复非匠,云构发自然。 它绝非人间工匠的制

《六言诗·给彭德怀同志》逐行注释

山高路远坑深,大军纵横驰奔。 六言诗:旧体诗的一种格式,偶句押韵,首句可押可不押。句数和平仄都不像律诗那样严格。坑深:地势险峻。 谁敢横刀立马?唯我彭大将军。 唯我彭大将军:大战胜利毛泽东写诗赠于,首句

《杜陵绝句》逐行翻译

南登杜陵上,北望五陵间。 向南登上杜陵,北望五陵。 秋水明落日,流光灭远山。 落日的映照使得秋水显得格外明亮,太阳余晖在远山中间慢慢消失。

《宿王昌龄隐居》逐行翻译

清溪深不测,隐处唯孤云。 清溪流向深不可测的石门山谷,隐居的地方只有孤云相伴。 松际露微月,清光犹为君。 松林稍头透出微微月光,这清幽的月光也好像专为您送来的。 茅亭宿花影,药院滋苔纹。 茅亭夜静花

《潼关》逐行注释

终古高云簇(cù)此城,秋风吹散马蹄声。 潼(tóng)关:关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。终古:自古以来。簇:丛聚。 河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。 河流:指奔腾而过的黄河。束:约束。

《为学一首示子侄》逐行注释

  天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。   吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦

《西江月·问讯湖边春色》逐行翻译

问讯湖边春色,重来又是三年。东风吹我过湖船,杨柳丝丝拂面。 问候这湖中的春水,岸上的春花,林间的春鸟,你们太美了,这次的到来距前次已是三年了。东风顺吹,我驾船驶过湖面,杨柳丝丝拂面,似对我的到来表示欢

《送友人入蜀》逐行翻译

见说蚕丛路,崎岖不易行。 听说从这里去蜀国的道路,自古以来都崎岖艰险不易通行。 山从人面起,云傍马头生。 人在栈道上走时,山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。 芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

《立春日感怀》逐行注释

年去年来白发新,匆匆马上又逢春。 马上:指在征途或在军队里。 关河底事空留客?岁月无情不贷人。 关河:关山河川,这里指边塞上。 一寸丹心图报国,两行清泪为思亲。 孤怀激烈难消遣(qiǎn),漫把金盘簇(cù)五

《蝶恋花·海岱楼玩月作》逐行翻译

千古涟漪清绝地。海岱楼高,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水。广寒宫阙人间世。 千万年的涟漪仍荡漾在这片清净隔绝的地方,海岱楼很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。水天一色,仿佛水浸泡着天,天与水合为一体,像是从月亮上

《就义诗》逐行注释

浩气还太虚,丹心照千古。 浩气:正气。正大刚直的精神。 还:这里是回归的意思。 太虚:太空。丹心:红心,忠诚的心。 千古:长远的年代,千万年。 生平未报国,留作忠魂补。 生平:一辈子,一生。 报国:报效国

《望阙台》逐行注释

十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸(chén)銮(luán)。 十年:指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。从嘉靖三十四年调浙江任参将,到嘉靖四十二年援福建,前后约十年左右。孤臣:远离京师,孤立无援的臣子,此处是自

《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》逐行翻译

我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。 我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。 月出峨眉照沧海,与人万里长相随。 遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。 黄鹤楼前月华白,此中忽见

《望江南·咏弦月》逐行翻译

初八月,半镜上青霄。斜倚画阑娇不语,暗移梅影过红桥,裙带北风飘。 初八的月亮,如同半面妆镜,悬挂青空。她斜靠在雕花的栏杆上娇媚不语,梅花的影子随着月光暗暗移过红桥。北风吹来,裙裾飘飘。

《长相思·折花枝》逐行注释

折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮(zhī),开时人去时。 准拟:打算,约定。人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。 怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。 辞:躲避。丝:丝与“思”谐音,以双关语

《言志》逐行注释

不炼金丹不坐禅,不为商贾(gǔ)不耕田。 金丹:古代方士用黄金、丹砂等炼成的药物。坐禅:指佛家教徒静坐潜修领悟教义。商贾:经商。耕田:务农。 闲来写就青山卖,不使人间造孽(niè)钱。 写就青山:绘画。造孽钱