首页 > 诗词注释

《忆秦娥·梅谢了》逐行翻译

梅谢了,塞垣冻解鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。 梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。 浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊

《生查子·春山烟欲收》逐行注释

春山烟欲收,天澹(dàn)星稀小。残月脸边明,别泪临清晓。 烟欲收:山上的雾气正开始收敛。 语已多,情未了,回首犹重(chóng)道:记得绿罗裙,处处怜芳草。 重道:再次说。

《瑞鹤仙·赋梅》逐行翻译

雁霜寒透幕。正护月云轻,嫩冰犹薄。溪奁照梳掠。想含香弄粉,艳妆难学。玉肌瘦弱。更重重、龙绡衬著。倚东风,一笑嫣然,转盼万花羞落。 浓霜浸透了窗间的帷幕。现在正是云轻月冷,层冰未消的时候。梅花临水照镜。

《临江仙·饮散离亭西去》逐行注释

饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬(péng)。回头烟柳渐重(chóng)重(chóng)。淡云孤雁远,寒日暮(mù)天红。 饮散:饮完酒后离散。离亭:送别的驿亭。浮生:一生。古人谓“人生世上,虚浮无定”,故曰“浮生”。飘蓬:飘

《梅花》逐行翻译

疏枝横玉瘦,小萼点珠光。 稀稀落落地梅树枝条歪歪轻斜地挂满那洁白如玉的雪花,使得枝条上一朵又一朵的梅花花萼泛着斑斑点点的雪花在阳光照射下闪着晶莹的光采。 一朵忽先变,百花皆后香。 忽然有一朵梅花最先绽

《断句》逐行注释

白云满鄣(zhāng)来,黄尘暗天起。 鄣:边地险要处的城堡。 关山四面绝,故乡几千里。

《枯树赋》逐行注释

  殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守。常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“此树婆娑,生意尽矣!”。   殷仲文:字仲文,陈郡(今河南淮阳)人。东晋大臣、诗人。少有才藻,美容貌。为新安太守。东晋

《西江月·咏梅》逐行翻译

马趁香微路远,沙笼月淡烟斜。渡波清彻映妍华。倒绿枝寒凤挂。 马追赶,香微吹,路遥远,沙笼罩,月淡照,炊烟斜。渡水清彻映照着美艳的梅花。倒垂着的绿枝,深寒的凤栖在上头。 挂凤寒枝绿倒,华妍映彻清波。渡

《盐角儿·亳社观梅》逐行翻译

开时似雪。谢时似雪。花中奇绝。香非在蕊,香非在萼,骨中香彻。 花开的时候象雪,凋谢的时候仍然像雪,在百花之中的确是绝无仅有。散发出来的清香不在花蕊,也不在花萼,而是从骨子里飘荡出来的,清香透彻。 占

《代出自蓟北门行》逐行注释

羽檄(xí)起边亭,烽(fēng)火入咸阳。 羽檄:古代的紧急军事公文。边亭:边境上的瞭望哨。烽火:边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。 征师屯(tún)广

《牡丹》逐行翻译

何人不爱牡丹花,占断城中好物华。 有哪个人不喜欢牡丹花呢,盛开时独占了城中的美景。 疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。 莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千娇万态如同灿烂的朝霞飞腾。

《诏问山中何所有赋诗以答》逐行注释

山中何所有,岭上多白云。 只可自怡悦,不堪持赠君。 怡悦:取悦;喜悦。

《买花 / 牡丹》逐行翻译

帝城春欲暮,喧喧车马度。 这一年暮春,长安城中车水马龙,热闹非凡。 共道牡丹时,相随买花去。 原来是到了牡丹盛开的时节,长安城里的名门大户纷纷相随前去买花。 贵贱无常价,酬直看花数。 牡丹花的价钱贵贱

《登江中孤屿》逐行注释

江南倦历览,江北旷(kuàng)周旋。 历览:遍览,游遍了。旷周旋:久不游览。旷,荒废,耽搁。周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。 怀新道转迥(jiǒng),寻异景不延。 迥:迂回。景:日光,指时间。延:长。 乱流

《薛宝钗咏白海棠》逐行翻译

珍重芳姿昼掩门,自携手瓮灌苔盆。 胭脂洗出秋阶影,冰雪招来露砌魂。 淡极始知花更艳,愁多焉得玉无痕。 欲偿白帝宜清洁,不语婷婷日又昏。

《晚出新亭》逐行注释

大江一浩荡,离悲足几重。 离悲:离别的悲愁。 潮落犹如盖,云昏不作峰。 盖:车盖。此处指退潮时的波浪。云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。 远戍(shù)唯闻鼓,寒山但见松。

《别诗二首·其一》逐行注释

洛阳城东西,长作经时别。 昔去雪如花,今来花似雪。

《落梅风·咏雪》逐行翻译

漫天坠,扑地飞,白占许多田地。冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞? 漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?

《重别周尚书》逐行注释

阳关万里道,不见一人归。 阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。万里:指长安与南朝相去甚远。一人:庾(yǔ)信自指。 惟有河边雁(yàn),秋来南向飞。 河:指黄河。南向:向着南方。

《水龙吟·雪中登大观亭》逐行翻译

关河冻合梨云,冲寒犹试连钱骑。思量旧梦,黄梅听雨,危阑倦倚。 披氅重来,不分明出,可怜烟水。算夔巫万里,金焦两点,谁说与,苍茫意? 却忆蛟台往事,耀弓刀,舳舻天际。而今剩了,低迷鱼艇,模粘雁字。 我辈登

《咏雪》逐行翻译

微风摇庭树,细雪下帘隙。 微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。 萦空如雾转,凝阶似花积。 雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。 不见杨柳春,徒见桂枝白。 看不见院中杨柳发芽

《晚登三山还望京邑》逐行注释

灞(bà)涘(sì)望长安,河阳视京县。 灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。 白日丽飞甍(méng),参(cēn)差(cī)皆可见。 丽:使动用法,这里有“照射使……色

《短歌行》逐行注释

置酒高堂,悲歌临觞(shāng)。 人寿几何,逝如朝霜。 朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。 时无重至,华不再阳。 华不再阳:指花不能再次开放。 苹(pínɡ)以春晖,兰以秋芳。 苹:一种水草,春天生长。

《点绛唇·黄花城早望》逐行翻译

五夜光寒,照来积雪平于栈。西风何限,自起披衣看。 初雪后的五更之夜,黄花城中弥漫着寒光,积雪的峭壁上,栈道显得平滑了许多。无边的寒风也阻挠不了我披衣观景的兴致。 对此茫茫,不觉成长叹。何时旦,晓星欲散

《杂诗二首》逐行注释

漫漫秋夜长,烈烈北风凉。 烈烈:风吹过之声。 展转不能寐(mèi),披衣起彷(páng)徨(huáng)。 展转:展同辗,指睡觉时翻来覆去。寐:入睡。彷徨:徘徊,犹豫不决,心神不定。 彷徨忽已久,白露沾我裳(cháng)。