首页 > 诗词注释

《碧磵驿晓思 / 碧涧驿晓思》逐行注释

香灯伴残梦,楚国在天涯(yá)。 香灯:燃香膏的照明灯。残梦:谓零乱不全之梦。楚国:指作者的旧乡吴中。 月落子规歇(xiē),满庭山杏花。 子规:杜鹃鸟的别名。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借

《更漏子·星斗稀》逐行注释

星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺(yīng)残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。 星斗:即星星。 虚(xū)阁上,倚阑(lán)望,还似去年惆(chóu)怅(chàng)。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。 虚阁:空阁。倚阑:即“倚栏”。鄂

《虞美人·愁痕满地无人省》逐行翻译

愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。 愁绪像落叶一样撒落满地,而这愁绪却无人能够理解,露水打湿了竹叶的影子,我孤零零地站在空荡的台阶上,只有旧时曾共同照耀着我们的斑竹月色能

《虞美人·残灯风灭炉烟冷》逐行翻译

残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。判教狼藉醉清樽,为问世间醒眼是何人。 灯残风灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己,问世间醒眼的是什么人。 难逢易散花间酒,饮

《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》逐行翻译

新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。才道莫伤神,青衫湿一痕。 乍暖还寒的天气下着小雨,酒醉后残存的余香似乎也在模仿着秋天的伤感情绪。果然是在怀念远方的人啊,连眼泪都把青衫湿润了。 无聊成独卧,弹指韶光过。

《菩萨蛮·玉楼明月长相忆》逐行注释

玉楼明月长相忆,柳丝袅(niǎo)娜春无力。门外草萋(qī)萋,送君闻马嘶(sī)。画罗金翡(fěi)翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。 玉楼:楼的美称。袅娜:细长柔美貌。春无力:即春风无力,用以形容春风柔软。

《早秋山居》逐行注释

山近觉寒早,草堂霜(shuāng)气晴。 堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。 树凋(diāo)窗有日,池满水无声。 树凋:树叶凋落。 果落见猿过,叶干闻鹿行。 叶干:叶子干枯。 素琴机虑

《燕居即事》逐行注释

萧条竹林院,风雨丛兰折。 燕居:闲居。即事:以眼前事物为题材写诗文。 幽鸟林上啼,青苔人迹绝。 燕居日已永,夏木纷成结。 日已永:日已长。结:植物结果实。 几阁积群书,时来北窗阅。 北窗:常指隐居之人的

《菩萨蛮·萧萧几叶风兼雨》逐行翻译

萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦。 风雨萧萧,落叶片片。秋夜里,数着长更,更长愁更长。这时候,斜靠在枕头上,仰望星空。月亮已经经过了上弦,慢慢趋于圆满。秋风秋雨,寒凉惊心。 夜寒

《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》逐行注释

夹水苍山路向东,东南山豁(huò)大河通。 豁:大洞,此指两山交界处的深谷。大河:指黄河。 寒树依微远天外,夕阳明灭乱流中。 依微:依稀,因距离遥远而模糊不清的样子。乱流:指众多的河流。 孤村几岁临伊(yī)岸

《于中好·握手西风泪不干》逐行翻译

握手西风泪不干,年来多在别离间。遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。 在秋风中执手送顾贞观南归,恋恋不舍,想到一年来与好友多次分别,不由得泪流满面。这一年来我们经常分离。遥想你在家乡独坐灯前,听着窗外淅沥

《渔父·收却纶竿落照红》逐行翻译

收却纶竿落照红,秋风宁为剪芙蓉。人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中。 夕阳西下,渔人收起鱼竿准备回家。连秋风都是温柔的,不肯让荷花凋谢了。烟水蒙蒙,渔人悠闲自得,听短笛的旋律,被秋风吹进芦花荡的深处。

《同褒子秋斋独宿》逐行注释

山月皎如烛,风霜时动竹。 夜半鸟惊栖,窗间人独宿。

《赋得沙际路送从叔象》逐行注释

独树沙边人迹稀,欲行愁远暮钟时。 野泉几处侵应尽,不遇山僧知问谁。

《浣溪沙·谁道飘零不可怜》逐行翻译

谁道飘零不可怜,旧游时节好花天。断肠人去自经年。 谁说花儿凋零不令人生起怜爱之情呢?当年同游之时正是春花竞放的美好时光。而今友人已去,空余自己独身一人。 一片晕红才著雨,几丝柔绿乍(zhà)和烟。倩魂销尽

《浪淘沙·夜雨做成秋》逐行翻译

夜雨做成秋,恰上心头。教他珍重护风流。端的为谁添病也,更为谁羞。 淅淅沥沥的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约的风姿。你究竟为谁才生了病?又是为谁才如此

《谒金门·风丝袅》逐行翻译

风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。 柔风细细,水面上映出一望无际的云朵。雨过天晴,然而这春色反而令人增添愁怨。 梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。 梦中曾与伊人相

《闲居寄诸弟》逐行注释

秋草生庭白露时,故园诸弟益相思。 诸弟:作者诸弟居长安故园。其怀诸弟诗,集中近二十首,可知其手足情深。白露:二十四节气之一,在阳历每年九月八日前后。故园:作者故园当在长安韦曲,位于杜陵之侧。 尽日高斋(

《徐孺子祠堂》逐行翻译

乔木幽人三亩宅,生刍一束向谁论? 藤萝得意干云日,箫鼓何心进酒尊。 白屋可能无孺子,黄堂不是欠陈蕃。 古人冷淡今人笑,湖水年年到旧痕。

《渔家傲·暖日迟迟花袅袅》逐行注释

暖日迟迟花袅(niǎo)袅。人将红粉争花好。花不能言惟解笑。金壶倒。花开未老人年少。 迟迟:舒缓的样子。暖日迟迟:指春天天气渐暖,白天渐长。袅袅:纤长柔弱。将:带领。红粉:女性化妆用的脂粉,此代指美女。争:

《渔家傲·近日门前溪水涨》逐行注释

近日门前溪水涨,郎船几度偷相访。船小难开红斗(dǒu)帐,无计向,合欢影里空惆(chóu)怅(chàng)。 斗帐:一种形如覆斗的小帐子。无计向:犹言无可奈何。向,语助词。合欢:合欢莲,即双头莲,又名同心莲,指并蒂而

《朋党论》逐行注释

  臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。   惟:只。幸:希望。大凡:大体上。道:一定的政治主张或思想体系。  然臣谓小人

《秋思寄子由》逐行翻译

黄落山川知晚秋,小虫催女献功裘。 山川田野上草木枯萎凋零,知道季节已到了晚秋。天气渐凉,促织鸣声四起,催促妇女赶制裘衣。 老松阅世卧云壑,挽著沧江无万牛。 老松饱尝人间世态,高卧云壑。要想把它拖走,

《南歌子·凤髻金泥带》逐行注释

凤髻(jì)金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无? 凤髻:状如凤凰的发型。金泥带:金色地彩带。龙纹玉掌梳:图案作龙形如掌大小的玉梳。入时无:赶得上时兴式样么?时髦么? 弄笔偎人久,描花试

《水调歌头·落日塞垣路》逐行翻译

落日塞垣路,风劲戛貂裘。翩翩数骑闲猎,深入黑山头。极目平沙千里,惟见雕弓白羽,铁面骏骅骝。隐隐望青冢,特地起闲愁。 塞外的太阳已经落下了,狂风呼啸地袭卷着人们身着的战袍。几位兵士带着弓箭,策马深入黑山