首页 > 诗词注释

《自洛之越》逐行注释

遑(huáng)遑三十载,书剑两无成。 遑遑:忙碌的样子。 山水寻吴越,风尘厌洛京。 吴越:今江苏、浙江地区,是古代吴国和越国所在地。风尘:比喻世俗的纷扰。洛京:又称京洛,指洛阳,是唐朝的陪都。 扁(piān)舟泛

《南乡子·渌水带青潮》逐行翻译

渌水带青潮。水上朱阑小渡桥。桥上女儿双笑靥,妖娆。倚著阑干弄柳条。 清澈的春水带着青潮上涨,水上的朱栏连着小渡桥。桥上站立着双靥带笑的美丽少女,好妖娆,倚靠着栏杆抚弄柳条。 月夜落花朝。减字偷声按玉箫

《送陈七赴西军》逐行注释

吾观非常者,碌(lù)碌在目前。 非常者:非凡的人。碌碌:平庸,一般。 君负鸿(hóng)鹄(hú)志,蹉(cuō)跎(tuó)书剑年。 鸿鹄:鸟名,飞得高远。蹉跎:耽误失时。比喻失意,时间白白过去,光阴虚度。书剑年:指

《庚戌岁九月中于西田获早稻》逐行注释

人生归有道,衣食固其端。 庚(gēng)戌(xū)岁:指晋安帝义熙六年(410年)。有道:有常理。固:本、原。端:始、首。 孰(shú)是都不营,而以求自安? 孰:何。是:此,指衣食。营:经营。以:凭。自安:自得

《采桑子·西楼月下当时见》逐行翻译

西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。 记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。 别来楼外垂杨缕,几换青春。倦客红尘。

《归园田居·其六》逐行注释

种苗在东皋(gāo),苗生满阡(qiān)陌。 东皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。陶渊明《归去来兮辞》有“东皋”、“西畴”。阡陌:原本田界,此泛指田地。 虽有荷锄倦,浊酒聊自适。 日暮巾柴车,路暗光已夕。

《责子》逐行注释

白发被(pī)两鬓(bìn),肌肤不复实。 责子:对儿子的责备、批评。被:同“披”,覆盖,下垂。鬓:面颊两旁近耳的头发。肌肤:指身体。实:结实。 虽有五男儿,总不好(hào)纸笔。 五男儿:五男儿:陶渊明有五个儿

《鹧鸪天·一醉醒来春又残》逐行翻译

一醉醒来春又残。野棠梨雨泪阑干。玉笙声里鸾空怨,罗幕香中燕未还。 昨夜里一番沉醉,今朝酒醒,又是春残时候,只见野棠梨上的宿雨,恰似离人的悲泪一样纵横。在悠扬的玉笙声里,孤鸾空自哀怨;罗幕中余香馥郁,去

《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》逐行翻译

城中担上买莲房,未抵西湖泛野航。 城中有人挑着担子在街上卖莲蓬,于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。 旋折荷花剥莲子,露为风味月为香。 莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子,那莲子有着露水的风味,月色的清香

《浯溪摩崖怀古》逐行翻译

湘江曾闻有浯溪,片帆今挂湘东西。 上摩石崖与天齐,江头落日云凄凄。 山昏雨暗哀猿啸,步入烟萝转深峭。 元颜千古迹不朽,星斗蛟龙两奇妙。 中兴当时颂大唐,大唐家国天为昌。 妖环忽见诚非祥,土花失色急寿王。

《读山海经十三首·其八》逐行注释

自古皆有没,何人得灵长? 灵长:与神灵一般长久。 不死复不老,万岁如平常。 赤泉给我饮,员丘足我粮。 方与三辰游,寿考岂渠(qú)央! 方:当。三辰:指日、月、星。考:老。渠:同“遽”,忽然。

《舟过谢潭三首·其一》逐行翻译

风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。 风头突变,刚刚向北忽地又向南,风顺船快,转眼便由黄田过谢潭。 仿佛一峰船外影,褰帏急看紫巉岩。 依稀之间,船外似见朦胧一山影,掀帘急看,紫色险峰已扑到眼前。

《癸卯岁十二月中作与从弟敬远》逐行注释

寝迹衡门下,邈(miǎo)与世相绝。 寝迹:埋没行踪,指隐居。衡门:横木为门,指简陋的居室。邈:远。世:指世俗,官场。绝:断绝往来。 顾盼莫谁知,荆扉(fēi)昼常闭。 顾盼:犹言看顾、眷顾。莫:没有人。荆扉:

《送任五之桂林》逐行翻译

楚客醉孤舟,越水将引棹。 山为两乡别,月带千里貌。 羁谴同缯纶,僻幽闻虎豹。 桂林寒色在,苦节知所效。

《癸卯岁始春怀古田舍二首》逐行注释

在昔闻南亩,当年竟未践(jiàn)。 在昔:过去,往日。与下句“当年”义同。南亩:指农田。未践:没去亲自耕种过。 屡(lǚ)空既有人,春兴岂自免。 屡空:食用常缺,指贫穷。既有人:指颜回。诗人用以自比像颜回一样

《和郭主簿·其一》逐行注释

蔼(ǎi)蔼(ǎi)堂前林,中夏贮(zhù)清阴。 郭主簿:主簿,州县主管薄书一类的官,应当是诗人的朋友。蔼蔼:茂盛的样子。中夏:夏季之中。贮(zhù):储存,积蓄,这里用以形容树荫的茂密浓厚。 凯风因时来,回飙(

《何九于客舍集》逐行翻译

客有住桂阳,亦如巢林鸟。 何九又客住郴州郡城,就好像筑巢于林的候鸟。 罍觞且终宴,功业会未了。 收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。 山月空霁时,江明高楼晓。 山前明月空中天光正映,江河朗明

《酬屈突陕》逐行翻译

落叶纷纷满四邻,萧条环堵绝风尘。 秋风刮起,落叶纷乱飘向那左邻右舍,家徒四壁,贫寒之家也只能阻隔这风中沙尘。 乡看秋草归无路,家对寒江病且贫。 看向窗外,风中的乱草不知落向何方,家对大江,寒风中的主人

《读山海经十三首·其十二》逐行注释

鸱(chī)鴸(zhū)见(xiàn)城邑,其国有放士。 鸱鴸:鸟名。见:出现。 念彼怀王世,当时数来止。 怀王:楚怀王,战国末期楚国君主。屈原便在怀王时被放逐的。 青丘有奇鸟,自言独见尔; 本为迷者生,不以喻君子

《遐方怨·花半拆》逐行翻译

花半拆,雨初晴。未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。宿妆眉浅粉山横。约鬟鸳镜里,绣罗轻。 正是雨后初晴的时候,花儿刚刚绽开了笑脸。珠帘尚未卷起,心中的梦境已残。怕听那清晓的莺歌,好似唱不尽的幽怨。昨夜的妆粉早

《饮酒·其八》逐行注释

青松在东园,众草没其姿。 没其姿:掩没了青松的英姿。其:一本作奇。 凝霜殄(tiǎn)异类,卓然见高枝。 殄:灭尽。异类:指众草。卓然:特立的样子。这两句是说经霜之后,众草凋零,而青松的枝干却格外挺拔。 连林

《南歌子·手里金鹦鹉》逐行翻译

手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。 待嫁的女子手中正绣着金鹦鹉,胸前绷子床上绣着凤凰。暗中左顾右盼,偷偷打量,心想就这样嫁给他,作一生的鸳鸯吧。

《浪淘沙·其四》逐行注释

鹦鹉洲头浪飐(zhǎn)沙,青楼春望日将斜。 鹦鹉洲:原在武昌一带长江中。唐诗人崔颢《黄鹤楼》诗有"芳草萋萋鹦鹉洲"之句。青楼:旧称歌女、妓女所居之处为青楼。 衔(xián)泥燕子争归舍,独自狂夫不忆家。 狂夫:

《八月十五日夜玩月》逐行注释

天将今夜月,一遍洗寰(huán)瀛(yíng)。 寰瀛:天下;全世界。晋崔棁《晋朝飨乐章·三举酒》:“朝野无事,寰瀛大康。” 暑退九霄净,秋澄万景清。 九霄:中国的一种传统说法,即天有九霄,神霄、青霄、碧霄、丹霄

《酒泉子·楚女不归》逐行翻译

楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。 她回南方去了,现在还没有踏上归途。我独居的小楼枕卧溪畔,夜夜愁听那春水汩汩。明月也无伴,像我一样孤独。春风吹杏花稀疏零落,更使我愁伤春暮。 玉钗斜篸云