首页 > 诗词注释

《落叶》逐行注释

陈绿向参(cēn)差(cī),初红已重叠。 参差:长短、高低不齐的样子。重叠:相同的东西层层相积。形容多。 中庭初扫地,绕树三两叶。

《汉宫春·立春日》逐行翻译

春已归来,看美人头上,袅袅春幡。无端风雨,未肯收尽余寒。年时燕子,料今宵梦到西园。浑未办,黄柑荐酒,更传青韭堆盘? 从美人登发上的袅袅春幡,看到春已归来。虽已春归,但仍时有风雨送寒,似冬日徐寒犹在。燕

《送韦整尉长沙》逐行注释

远远长沙去,怜君利一官。 风帆彭蠡疾,云水洞庭宽。 木客提蔬束,江乌接饭丸。 莫言卑湿地,未必乏新欢。

《定风波·暮春漫兴》逐行翻译

少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。 少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受

《放言五首·其一》逐行翻译

朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。 白日真黑夜假谁去分辨,从古到今的事无尽无休。 但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。 只喜臧生能骗过圣人,又怎知甯子识破了装傻的。 草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。 萤火

《垂钓》逐行翻译

临水一长啸,忽思十年初。三登甲乙第,一入承明庐。 浮生多变化,外事有盈虚。今来伴江叟,沙头坐钓鱼。

《林塘怀友》逐行注释

芳屏画春草,仙杼(zhù)织朝霞。 杼:织布机上的筘,古代亦指梭。 何如山水路,对面即飞花。

《对酒春园作》逐行注释

投簪(zān)下山阁,携酒对河梁。 投簪:丢下固冠用的簪子。同“抽簪”,比喻弃官。山阁:依山而筑的楼阁。河梁:河上的桥梁。 陕水牵长镜,高花送断香。 长镜:长的镜子。形容狭长的水面。高花:高枝上的花。 繁莺

《谒金门·春漏促》逐行注释

春漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。一夜帘前风撼(hàn)竹,梦魂相断续。 春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。金烬:灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。 有个

《阴雨》逐行翻译

岚雾今朝重,江山此地深。 今天的山中雾气特别的重,天涯广阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。 滩声秋更急,峡气晓多阴。 滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。 望阙云遮眼,思乡雨

《偶作寄朗之》逐行翻译

历想为官日,无如刺史时。 回想为官时的日子,没有比做刺史时更快意舒畅了。 欢娱接宾客,饱暖及妻儿。 欢乐的接待来访的宾客,妻儿的生活能够得到保障。 自到东都后,安闲更得宜。 自从来到东都以后,生活清

《小重山·一闭昭阳春又春》逐行注释

一闭昭(zhāo)阳春又春。夜寒宫漏永,梦君恩。卧思陈事暗销魂。罗衣湿,红袂(mèi)有啼痕。 昭阳:本汉代宫名,此借指王建之宫。春又春:过了一春又一春。宫漏:古时宫中的铜壶滴漏计时。永:长,慢悠悠。陈事:往事

《青门柳》逐行翻译

青青一树伤心色,曾入几人离恨中。 柳树的青色却是让人伤心的颜色,多少个离别的人就是在这样的情景中分别。 为近都门多送别,长条折尽减春风。 附近的关卡周围也全是送别的人,每个人都折柳来送离别的友人。

《陪金陵府相中堂夜宴》逐行注释

满耳笙(shēng)歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。 笙歌:乐声和歌声,泛指音乐。珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。 因知海上神仙窟,只似人间富贵家。 神仙窟:神仙居处。 绣户夜攒(cuán)红烛市,舞衣

《喜迁莺·街鼓动》逐行注释

街鼓动,禁城开,天上探人回。凤衔金榜出云来,平地一声雷。 禁城:宫城。人回:指应考举人看榜归来。凤衔:即凤凰衔书,谓传达皇帝诏令,公布本科新登进士名册。 莺(yīng)已迁,龙已化,一夜满城车马。家家楼上簇

《浣溪沙·惆怅梦余山月斜》逐行注释

惆(chóu)怅(chàng)梦余山月斜,孤灯照壁背窗纱。小楼高阁谢娘家。 惆怅:失意伤感。背:暗,即灯光暗淡。谢娘:唐代有名的妓女,本名谢秋娘,唐朝李德裕的小妾。谢娘家泛指青楼或恋人的居处。 暗想玉容何所似?一

《诉衷情·乔家深闭郁金堂》逐行翻译

乔家深闭郁金堂。朝镜事梅妆。云鬟翠钿浮动,微步拥钗梁。 乔家紧紧关闭芳香高雅的居室,美丽的歌女对镜子画梅花妆。她高耸的环形发髻和用翠玉制成的首饰飘浮移动,轻步抱着钗梁。 情尚秘,色犹庄。递瞻相。弄丝调

《御街行·别东山》逐行翻译

松门石路秋风扫。似不许、飞尘到。双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。 苍松作门,石子路上秋风吹扫,像是不许那飞尘来染。我们两手相携告别了墓地上那蔓生的烟罗,去到那泉水边,清澈

《绿头鸭·玉人家》逐行翻译

玉人家,画楼珠箔临津。托微风、彩箫流怨,断肠马上曾闻。宴堂开、艳妆丛里,调琴思,认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。回廊影,疏钟淡月,几许消魂? 美人之家,就在渡

《谒金门·空相忆》逐行注释

空相忆,无计得传消息。天上嫦娥人不识,寄书何处觅? 书:信。 新睡觉来无力,不忍把伊(yī)书迹。满院落花春寂寂,断肠芳草碧。 觉:醒。伊:她。书迹:指过去的来信。无计:没有办法。

《鸳鸯梦·午醉厌厌醒自晚》逐行翻译

午醉厌厌醒自晚,鸳鸯春梦初惊。闲花深院听啼莺。斜阳如有意,偏傍小窗明。 在一个明媚的春天,中午,词人多喝了几杯酒,酩酊大醉,昏昏沉沉倒头便睡,浓睡中做了一个美好的鸳鸯梦。庭院深深,幽静雅致,花木丛丛,

《归国遥·春欲晚》逐行注释

春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。日落谢家池馆,柳丝金缕断。 谢家池馆:即谢娘家之意,这里是指妓女家。又:六朝已有“谢娘”之称。金缕断:指柳丝被行人折断用以赠别。金缕:形容柳条细柔。 睡觉绿鬟(huán)风乱,画屏云

《送杨山人归嵩阳》逐行翻译

不到嵩阳动十年,旧时心事已徒然。 不到嵩阳转眼过去十年,从前隐居的心事已经徒然。 一二故人不复见,三十六峰犹眼前。 一二位老朋友不能相见,少室山的三十六峰还在眼前。 夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆。

《清平乐·野花芳草》逐行注释

野花芳草,寂寞关山道。柳吐金丝莺语早,惆(chóu)怅(chàng)香闺(guī)暗老! 寂寞:清寂,寂静。关山道:形容艰难坎坷的山路。惆怅:失意,懊恼。香闺:青年女子的内室。暗老:时光流逝,不知不觉人已衰老。 罗带

《求友》逐行注释

北风临大海,坚冰临河面。 北风:北方吹来的风。亦指寒冷的风。 下有大波澜(lán),对之无由见。 波澜:波浪翻腾。 求友须在良,得良终相善。 相善:彼此交好。 求友若非良,非良中道变。 中道:半途;中途。 欲