首页 > 诗词注释

《浣溪沙·香靥凝羞一笑开》逐行翻译

香靥凝羞一笑开,柳腰如醉暖相挨,日长春困下楼台。 香脸含羞因莞尔一笑羞容随着消失,腰肢如柳条般摆动着相偎相挨地走着,春天白日太长倦意浓厚而走下楼台。 照水有情聊整鬓,倚栏无绪更兜鞋,眼边牵系懒归来。

《卜算子慢·江枫渐老》逐行注释

江枫渐老,汀(tīng)蕙半凋(diāo),满目败红衰翠。楚客登临,正是暮秋天气。引疏砧(zhēn)、断续残阳里。对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。 江枫:江边枫树。汀蕙:沙汀上的葱草。楚客:客居楚地的人。登临,登山

《临江仙·资善堂中三十载》逐行翻译

资善堂中三十载,旧人多是凋零。与君相见最伤情。一尊如旧,聊且话平生。 在资善堂一直呆了三十年,旧的朋友都过世了。跟您相见最让人伤感,一杯酒还没有喝一点,只顾在叙述平生的经见。 此别要知须强饮,雪残风细

《八六子·如花貌》逐行注释

如花貌。当来便约,永结同心偕老。为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都不相表。渐作分飞计料。 当来:原来,起初。妙年:青春年少。俊格:俊俏,漂亮。格,语助词,无实意。凌厉:本指勇往直前

《诉衷情·海棠珠缀一重重》逐行翻译

海棠珠缀一重重。清晓近帘栊。胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。 晨曦时分天刚露白,窗边盛开的海棠花如重重珠缀。娇艳的颜色好似美人脸上晕晕染染的胭脂红。 看叶嫩,惜花红。意无穷。如花似叶,岁岁年年,共占春风。

《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》逐行注释

蘅(héng)皋(gāo)向晚舣(yǐ)轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁(jì)色如晴昼,江练静、皎(jiǎo)月飞光。那堪听、远村羌(qiāng)管,引离人断肠。此际浪萍风梗(gěng),度岁茫茫。 蘅皋:生长香草的水边高地。向

《凤衔杯·留花不住怨花飞》逐行翻译

留花不住怨花飞。向南园、情绪依依。可惜倒红斜白、一枝枝。经宿雨、又离披。 我欲将花挽留,使之不要离我而去,可是一阵风儿还是将花吹走了,我徒自埋怨花的无情,看南园的花飞花落,更增加了我恋恋不舍的缠绵情意

《红窗迥·小园东》逐行注释

小园东,花共柳。红紫又一齐开了。引将蜂蝶燕和莺,成阵价、忙忙走。 成阵价:成群成片地。忙忙走:飞来飞去。 花心偏向蜂儿有。莺共燕、吃他拖逗。蜂儿却入、花里藏身,胡蝶儿、你且退后。 拖逗:宋元时口语,惹引

《佳人醉·暮景萧萧雨霁》逐行注释

暮景萧萧雨霁(jì)。云淡天高风细。正月华如水。金波银汉,潋(liàn)滟(yàn)无际。冷浸书帷(wéi)梦断,却披衣重起。临轩砌(qì)。 暮景:傍晚的景色。萧萧:萧条,寂静。雨霁:雨过天晴。月华:月光。金波:本谓月

《燕归梁·双燕归飞绕画堂》逐行翻译

双燕归飞绕画堂。似留恋虹梁。清风明月好时光。更何况、绮筵张。 燕子双双归来,围绕画堂翻飞,好像在留恋如彩虹艳丽的雕梁。此时有清风和明月相伴,正是美好的时光,更何况还有盛大的宴会呢? 云衫侍女,频倾寿酒

《送凌侍郎还宣州》逐行翻译

日南藩郡古宣城,碧落神仙拥使旌。 日南边防重镇,古宣城历史悠久,有两千年的历史了,天上的神仙使用着旌旗。 津吏戒船东下稳,县僚负弩昼归荣。 管理渡口的官吏押运船只,安全前往东边,同县做官的背着弓箭走在

《凤归云·向深秋》逐行注释

向深秋,雨馀(yú)爽气肃西郊。陌上夜阑,襟(jīn)袖起凉飙(biāo)。天末残星,流电未灭,闪闪隔林梢(shāo)。又是晓鸡声断,阳乌光动,渐分山路迢(tiáo)迢。 雨馀:雨后。馀,同“余”,用“余”意义可能混淆时,

《更漏子·雪藏梅》逐行翻译

雪藏梅,烟著柳。依约上春时候。初送雁,欲闻莺。绿池波浪生。 在梅雪还在相互映衬时,柳树已长出了绿芽,透露出春的消息。刚送别南方的大雁,就听到了黄莺鸟的清脆鸣声,绿波荡漾,使人心旷神怡。 探花开,留客醉

《初过陇山途中呈宇文判官》逐行注释

一驿过一驿,驿骑如星流。 驿:驿站,古时驿道上每隔一段距离设一驿站,为往来官员歇息换马之所。驿骑:乘骡马传送公文的人。这里指乘马赴边的诗人。 平明发咸阳,暮及陇山头。 平明:天亮的时候。咸阳:秦都咸阳,

《早发焉耆怀终南别业》逐行注释

晓笛引乡泪,秋冰鸣马蹄(tí)。 晓笛:清晨羌笛吹奏之声。秋冰:胡塞属高寒地带,入冬早,故虽秋日业已结冰。 一身虏(lǔ)云外,万里胡天西。 虏:对西北边地的蔑称。 终日见征战,连年闻鼓鼙(pí)。 鼓鼙:战鼓,

《南涧》逐行翻译

野桂香满溪,石莎寒覆水。 满溪飘着野花桂香,冰寒莎草依附水面。 爱此南涧头,终日潺湲里。 喜欢南涧这里游玩,整日在听着水流声。

《华清宫前柳》逐行翻译

杨柳宫前忽地春,在先惊动探春人。 晓来唯欠骊山雨,洗却枝头绿上尘。

《虢州后亭送李判官使赴晋绛》逐行注释

西原驿(yì)路挂城头,客散红亭雨未收。 西原驿路:虢州城城外一个地方,北出黄河的驿路是由城外绕山而去。 君去试看汾(fén)水上,白云犹似汉时秋。 汾水:河流名,发源于今陕西宁武,向西南流入黄河。汉时秋:汉

《寒夜思友三首·其二》逐行翻译

云间征思断,月下归愁切。 空中的大雁隔断了我的思念,月下想要归家的愁思越发急切。 鸿雁西南飞,如何故人别? 鸿雁也往西南家乡方向飞去,我为什么却与朋友轻易离别?

《寒夜思友三首·其三》逐行翻译

朝朝翠山下,夜夜苍江曲。 每个早晨站在翠山之下,每个夜晚来到青江之滨,我吟唱着思乡的曲子。 复此遥相思,清尊湛芳绿。 我一再来到这里思念远方的亲人,盼望着一起喝酒,陶醉在花香绿树里。

《首秋轮台》逐行注释

异域阴山外,孤城雪海边。 阴山:今乌鲁木齐以东之天山东段山脉。雪海:浩瀚之沙漠雪原,为当时轮台北面之沙海。 秋来唯有雁,夏尽不闻蝉。 雨拂毡(zhān)墙湿,风摇毳(cuì)幕羶(shān)。 毡墙:毡帐之围墙。毳

《题盘豆驿水馆后轩》逐行翻译

极目晴川展画屏,地从桃塞接蒲城。 举目远眺,万里晴空下的渭南平原像一幅展开的画图,盘豆驿地处桃林塞与蒲城之间。 滩头鹭占清波立,原上人侵落照耕。 白鹭鸟站立在水边,太阳已经落山了,高原上农民还趁着余晖

《客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公》逐行注释

三度为郎便白头,一从出守五经秋。 三度为郎:岑参曾五次为郎:祠部员外郎(礼部)、考功员外郎(吏部)、虞部员外郎(工部)、屯田员外郎(工部)、库部员外郎(兵部)。三为虚数。白头:诗人此时五十四岁。出守:

《冬夕》逐行注释

浩汗霜(shuāng)风刮天地,温泉火井无生意。 浩汗:形容盛大繁多。 泽(zé)国龙蛇冻不伸,南山瘦(shòu)柏消残翠。 伸:舒展开。

《登古邺城》逐行注释

下马登邺(yè)城,城空复何见。 邺城:春秋齐邑,战国魏都,三国时魏置邺都,与长安、洛阳等合称五都,北周大象二年(580)遭战火焚毁,民众南徙,隋开皇十年(590)复为邺县。故址在今河北省临漳县。 东风吹野火,