首页 > 诗词注释

《谒金门·示知命弟》逐行翻译

山又水,行尽吴头楚尾。兄弟灯前家万里,相看如梦寐。 越过一座座山,穿过一条条河,走遍这古代吴国和楚国交界的地方,兄弟俩默默地对坐在灯前,想到万里之远的家乡,互相对望着犹如在梦中一样。 君似成蹊桃李,入

《青玉案·至宜州次韵上酬七兄》逐行翻译

烟中一线来时路。极目送,归鸿去。第四阳关云不度。山胡新啭,子规言语,正在人愁处。 来时的路如一条细线从云烟中蜿蜒而出,极目远送大雁归去。云儿也过不了这第四重阳关。忽然听到山中禽鸟重新唱响,杜鹃鸟悲啼,

《采桑子·画船载酒西湖好》逐行注释

画船载酒西湖好,急管繁弦(xián),玉盏(zhǎn)催传,稳泛平波任醉眠。 急管繁弦:指变化丰富而节拍紧凑的音乐。玉盏:玉制酒杯。 行云却在行舟下,空水澄鲜,俯仰留连,疑是湖中别有天。 行云却在行舟下:指天上流

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》逐行注释

越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏(chuàn)。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。 越女:越地自古多出美女,后常用越女泛指美女。轻罗:质地轻软而薄的丝织品。钏:用珠子或玉石穿起来做成的镯子。 鸂(xī)鶒(chì

《蝶恋花·画阁归来春又晚》逐行注释

画阁归来春又晚。燕子双飞,柳软桃花浅。细雨满天风满院,愁眉敛(liǎn)尽无人见。 画阁:华美的楼阁。桃花浅:是说春晚桃花开残,树上的花朵显得稀薄了。细雨:小雨。愁眉:发愁时皱着的眉头。敛尽:收拾、整理干净

《书幽芳亭》逐行翻译

士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也,是所谓

《送王郎》逐行翻译

酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。 请你喝蒲城产的桑落美酒,再在酒杯里浮上几片屈原曾经吃过的菊花。 赠君以黟川点漆之墨,送君以阳关堕泪之声。 送给你黟川出产的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄凉动情的阳

《双井茶送子瞻》逐行翻译

人间风日不到处,天上玉堂森宝书。 人间风吹不到日照不到之处,是天上的玉堂,森然罗列着宝书。 想见东坡旧居士,挥毫百斛泻明珠。 我想见你这位东坡的旧居士,在挥笔为文好似飞泻百斛明珠。 我家江南摘云腴,

《桃源行》逐行注释

望夷(yí)宫中鹿为马,秦人半死长城下。 望夷宫:秦国宫名,秦相赵高在此杀秦二世胡亥。鹿为马:比喻有意颠倒黑白,混淆是非。这里用来概指秦国政治的黑暗。长城:这里用来指代秦国繁重的劳役。 避时不独商山翁(wē

《拨不断·酒杯深》逐行翻译

酒杯深,故人心,相逢且莫推辞饮。君若歌时我慢斟,屈原清死由他恁。醉和醒争甚? 端起满满的酒杯开怀畅饮,难忘那故人的一片真心,今日相逢请别推,尽情地喝吧。你要唱歌时让我慢慢把酒斟,屈原为了坚持清白节操而

《泰州海陵县主簿许君墓志铭》逐行注释

  君讳平,字秉之,姓许氏。余尝谱其世家,所谓今泰州海陵县主簿者也。君既与兄元相友爱称天下,而自少卓荦不羁,善辩说,与其兄俱以智略为当世大人所器。宝元时,朝廷开方略之选,以招天下异能之士,而陕西大帅范

《拨不断·叹寒儒》逐行翻译

叹寒儒,谩读书,读书须索题桥柱。题柱虽乘驷马车,乘车谁买《长门赋》?且看了长安回去! 可叹那贫寒的读书人,白白地读了那么多的书,读书必须要题字在桥柱。即便题柱后乘坐上了驷马车,可乘了车又有谁能像陈皇后

《君难托》逐行注释

槿(jǐn)花朝开暮还坠,妾身与花宁独异。 槿花:古代文人多用来比喻夫妇之间不能长久的爱情。还:就。坠:凋落下来。妾身 :古代妇女的自我谦称,一般在对男子说话时用。宁:岂,难道。独:表示反问,相当龄“难道”

《江上》逐行注释

江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊。 晚云:一作“晓云”。低徊:这里指浓厚的乌云缓慢移动。徊,一作“回”。缭绕:回环旋转。 青山缭(liáo)绕疑无路,忽见千帆隐映来。 隐映:隐隐地显现出。

《落梅风·蔷薇露》逐行翻译

蔷薇露,荷叶雨,菊花霜冷香户。梅梢月斜人影孤,恨薄情四时辜负。 蔷薇花沾着点点清露,圆圆的荷叶上贮满雨滴,菊花上结满一层秋霜,凄冷的庭院里香气弥漫。梅花梢上月亮斜挂,人影孤孤单单的,可恨薄情的人辜负了

《渔家傲·灯火已收正月半》逐行注释

灯火已收正月半,山南山北花撩乱。闻说洊(jiàn)亭新水漫,骑款段,穿云入坞(wù)寻游伴。 灯火:元宵节彩灯。洊亭:在钟山西麓。新水:春水。款段:本指马行迟缓,此处指作者骑驴缓行。穿云入坞:深入到云雾缭绕的

《寿阳曲·潇湘夜雨》逐行翻译

渔灯暗,客梦回。一声声滴人心碎。孤舟五更家万里,是离人几行清泪。 舟中灯火昏暗,客居他乡的我从梦中醒来,声声夜雨滴得人心碎难眠。深夜,在这孤零零的小舟中离家万里,仿佛那不是雨滴,是远离故乡的人思乡的清

《葛溪驿》逐行注释

缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床。 缺月:不圆的月亮。漏:漏壶,古代计时器。未央:未尽。明灭:忽明忽暗。 病身最觉风露早,归梦不知山水长。 坐感岁时歌慷(kāng)慨(kǎi),起看天地色凄凉。 岁时:时光。起:

《四块玉·酒旋沽》逐行翻译

酒旋沽,鱼新买,满眼云山画图开。清风明月还诗债。本是个懒散人,又无甚经济才,归去来。 酒刚刚买来,鱼也是新买的。满眼的云山像画图一样在眼前展开,在清风里和明日下把多年要写的诗写出来。我本来就是懒散自由

《题张司业诗》逐行注释

苏州司业诗名老,乐府皆言妙入神。 苏州司业:张籍原籍苏州(吴郡),故称。老:历时长久。乐府:本指汉代音乐机关乐府官署所采集、创作的乐歌,也用以称魏晋至唐代可以入乐的诗歌和后人仿效乐府古题的作品。这里指

《风入松·麓翁园堂宴客》逐行翻译

一番疏雨洗芙蓉。玉冷佩丁东。辘轳听带秋声转,早凉生、傍井梧桐。欢宴良宵好月,佳人修竹清风。 临池飞阁乍青红。移酒小垂虹。贞元供奉梨园曲,称十香、深蘸琼钟。醉梦孤云晓色,笙歌一派秋空。

《思佳客·迷蝶无踪晓梦沉》逐行翻译

迷蝶无踪晓梦沉,寒香深闭小庭心。欲知湖上春多少,但看楼前柳浅深。 清晨梦醒,梦中的情景全都没了踪影。寒风送来的阵阵花香,深藏在庭院中。想知道湖上的春光如何,只要看看楼前的杨柳的绿色是浓是淡。 愁自遣,

《岭南江行》逐行注释

瘴(zhàng)江南去入云烟,望尽黄茆(máo)是海边。 瘴江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。黄茆:即黄茅,一年生或多年生草本植物。 山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟(jiāo)

《闻黄鹂》逐行注释

倦闻子规朝暮声,不意忽有黄鹂(lí)鸣。 子规:即杜鹃,又名布谷、杜宇、鹈鴂 ,初夏时啼声昼夜不断,其声凄楚。黄鹂:即黄莺,亦名仓庚、搏黍、黄鸟,羽毛黄色,从眼边到头后部有黑色斑纹,鸣声悦耳。 一声梦断楚江

《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》逐行翻译

乔木生云气。访中兴、英雄陈迹,暗追前事。战舰东风慳借便,梦断神州故里。旋小筑、吴宫闲地。华表月明归夜鹤,叹当时、花竹今如此。枝上露,溅清泪。 高大的树木上翻滚吞吐着云气,我们为了瞻仰大宋中兴英雄韩世中