首页 > 诗词注释

《黄岩舟中》翻译注释

译文 月夜,装载着明月清光的船在水上飘浮,好像沉浸在虚空中一样。平静澄澈的江水,散发着秋夜逼人的寒气。 我的诗兴在浮沉的帆影中起伏,梦魂恍惚在不定的橹声中动荡。 碧潭水中静静地映照出天上星辰,蓼草风声伴随着鸿雁

《小重山·柳暗花明春事深》翻译注释

译文 柳色深暗 花姿明丽 浓浓一片灿烂春景, 小巧阑干边 刚抽出的花芽如玉簪, 那是羞红的芍药 正暗自结苞含情。 细雨止后 暖风软软里 送来一阵细碎鸟鸣。 白昼缓缓拖长 犹带初情的谈谈春阴。 过去的去了 不必在往事沉

《月夜忆乐天兼寄微》翻译注释

译文 今夜在这皇城中赏月,月光漫撒好似白雪铺满大地。 再想想洛阳城,清秀的风光也很现在的一样。 料想你也定当在这个晚上与我同赏一轮明月,也看到了湖水像镜子一样清澈。 总是思念你的心,就像月亮的光即使相隔千里都能

《月夜江行寄崔员外宗之》翻译注释

译文 凛冽的江风飘摇而起,吹得江边高树秋声萧瑟。 登上船头只觉清夜景色佳美,扬帆起航小舟前进。 舟上只见月儿随着碧山回转,水与青天相合而流。 晃晃悠悠仿佛行往遥远的星河,只觉得云压树林幽暗一片。 眺望归路水流浩

《新林浦阻风寄友人》翻译注释

译文 潮水涨落有一定周期,比较可信,而大风的起止却难以预料了。 清晨还是西北风,黄昏就成为东南风。 所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。 海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。 昨日去

《兰陵王·恨之极》翻译注释

译文 怨恨真是到了极点,而怨恨到了极点就无法消散磨灭。苌弘含恨屈死于蜀,人们常说,他的血三年以后化为了碧玉。郑国人缓也曾泣涕相告:我的父亲攻击儒家协助墨家造成了我愤而自杀的后果;十年之后我托梦与他,告诉他我的满

《秋柳四首·其二》翻译注释

译文 秋天凉凉的露水快要结成白霜,万千柳条正随风飘拂于池塘的岸边水上。 水中的荷叶好似妇人所用的妆镜,那水边的黄竹可以做成少女的箱子。 可惜板渚、隋堤景色依旧,再不见穿着华美衣衫的贵家少年穿梭往来。 倘若有幸

《河满子·湖州作寄益守冯当世》翻译注释

译文 听人说平乱前的岷峨两山,山色惨淡,风物凄凉;而今传闻平乱后的长江,江水澄碧,风清月朗。我就觉得秋风送爽,正好圆梦好还乡。幸亏你在西南布防,筑起长城坚如铁壁铜墙。虽说当年的政事堂,参知政事的不过三人,而今西南蛮荒

《谪岭南道中作》翻译注释

译文   岭南道中溪流纵横交错,地势迂回曲折,置身其间,茫然不知身在何处。沿途随处可见高大的乔木,绿树丛阴下,溪流显得格外幽深。我在旅途中提心吊胆,担心遇上毒雾,碰着蛇草;为了躲避沙虫,看见燕子衔泥也会急忙让开。这里

《折桂令·毗陵晚眺》翻译注释

译文 落拓江南的倦游人此处登临,想历史上多少豪杰,曾风流几时,终归消沉。今天怎堪忍受,当年苏东坡曾有买田之叹,吴公子也只落得挂剑长林。晚霞灿烂,辉映着谁家的昼锦楼堂,残月如钩,空对着我思念故乡的心灵。人家窗影的灯火

《妇病行》翻译注释

译文   有一妇女长年累月生病,叫她丈夫到跟前有话要说,正要开口还没说话,不觉得泪就哗哗地不断落下。“两三个孤儿拖累你了,不要使我的孩子挨饿受寒,有过错不要捶打,我就要离开人世了,希望你今后还能常想到我的这番嘱咐

《金陵冬夜》翻译注释

译文 年老时很穷,真是可悲,为什么夜里我睡在破烂的床上,冷空气如此之多? 我没有被子只能依偎在破棉花套中,简直像一只孤独的鹤在芦苇丛中。 注释 堪嗟:可叹。 破絮:破棉花套。 浑如:简直像。

《咏归堂隐鳞洞》翻译注释

咏归堂:位于福建南平藏春峡。藏春峡是当时北宋南剑州文化发祥地、儒学活动中心之一。南剑州守地方官王潮、王汝舟等名人均在藏春峡读书论学,延平先生李侗有诗《藏春峡》:“咏归堂里静怡神,更步芳亭识趣新。爱竹心虚初长笋

《贼平后送人北归》翻译注释

译文 战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。 流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。 晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。 旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的

《促织》翻译注释

译文 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人! 它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。 唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。 想那哀切的丝乐和激

《乾元中寓居同谷县作歌七首》翻译注释

译文 有个游子字子美,满头蓬乱的头发盖过了耳朵。 终日跟在猿猴后面捡些橡树籽充饥,还是大冷天,山谷里太阳也下山了。 中原还是音信不通不能回去,我手脚都冻开裂了,皮肉坏死。 啊,我唱起第一首歌来已是悲伤不已,凄凉的风又

《苏武慢·雁落平沙》翻译注释

译文 几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显;枯叶在秋风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢

《采桑子·拨灯书尽红笺也》翻译注释

译文 夜深,把油灯拨亮,在红笺上写满思念,却依然感到空虚无聊。长夜漫漫,时钟滴答作响,即使在梦中与爱人相会也总有所阻隔。 三更了,窗外的雨打在修竹上,一片风雨之声。将我的思念交付给秋潮,千万不要误了双鱼到谢桥之期。

《虞美人·彩云易向秋空散》翻译注释

译文 天高气爽的秋季,彩云最容易被风吹散开去,燕子听到满腹心事之人的长叹,也会感到怜惜,几次离合总是没有来由,让人感到时而忧愁,时而温馨。 归雁飞来的时候。霜期已经到来,可以托大雁把书信带给那远行的人吗?还是不要想以

《沁园春·试望阴山》翻译注释

译文 遥望塞外的阴山,不禁让人无限伤怀,徘徊不语。只见几座青峰高耸入云,仿佛离天只有几尺的距离,眼前黄沙遍地,不见一丝尘埃。碎叶城早已荒芜,拂云堆也遥远得看不见,只看见飞翔云外的雕鹰和凝聚着寒冷的雾气。我正在这里

《南乡子·捣衣》翻译注释

译文 屋外的瓦当上已结了一层薄薄的清霜,屋内孤灯下,我对着准备为他寄去的寒衣暗自心伤。都说戍边在外的人受尽苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地看他一眼啊,细细打量。如果今夜梦中可以相遇,一定一定要紧紧握住执手相望。

《贺新郎·弹铗西来路》翻译注释

译文 西行路上,我像战国时齐人冯谖一样弹铗而歌,心怀壮志难酬之情失意而行。记得我一路行色匆匆,数El奔波,历经几番风尘与骤雨。在甜美的梦乡里,我苦苦寻找秋天,却没有找到,秋天究竟在哪里呢?一路行走,一路观赏。原来秋天就

《出颍口初见淮山是日至寿州》翻译注释

译文 我日夜兼行向着那遥远的江海,枫叶芦花点缀得秋天情趣深长。 淮水缥渺不明,天际忽远忽近,岸边的青山随着船儿低落高涨。 已能望到寿州那高高的白石塔,小小的船儿还不曾绕过黄茅冈。 波平风柔仍然看不见老朋友啊,只因

《水调歌头·偶为共命鸟》翻译注释

译文 有幸结为夫妻却因长久分离难以相聚。伤心的泪水足以汇成那隔离牛郎织女的银河。十年九别,妻子长久独居,闺房犹如牢房。时光流逝,她的青春也被迅速无情地吞噬,而这正是因为自己外出奔波 蚕丝绵绵不断,雁行比翼并肩,蛩

《河渎神》翻译注释

译文 古树上鸦声噪鸣一片,秋风吹落的芦花枫叶,撒满寺庙的庭院。青纱帐的后面,供神的灯中午还亮着,斜斜的灯影投给画阁珠帘。 寺门外来来往往的人声嘈杂,求神还愿的香客步履沓沓。远去的白帆似在江风中起舞,渐渐地消逝在茫