首页 > 诗词注释

《雁荡宝冠寺》翻译注释

译文 我走到了溪水边,凭倚着石栏;心中的思潮难以表达,只觉得四周阵阵清寒袭人。 那桥下哗哗流淌的泉水,多半是山洞里的白云化成。 我多想在这里住上一阵子,可又正逢一年将尽,对着这美景留恋忘返,再三吟咏,不知不觉已过了夜

《岩居僧》翻译注释

译文 把门开在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上来, 一只鸟飞过寒冷的枯木,好几朵花在翠藤上便摇曳起来。 煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃着佛像前的灯。 我也是一个逃避名声者,什么原因使我看起来很像这岩居僧。

《渔父》翻译注释

棹(zhào):船桨。 混元风:指仙风道骨。 灵均:即屈原。孤高事:指屈原的忧国忧民在当时显得曲高和寡。

《咏昭君》翻译注释

①汉家天子:指汉元帝。寰瀛:上天和大海,泛指天下。 ②羌胡:指北方的少数民族,主要指匈奴。未罢兵:指汉元帝时期匈奴内部发生矛盾以致分裂。 ③徒:空,白白地。  ④蛾眉:指王嫱,即王昭君。

《陈宫》翻译注释

①椒宫荒宴:陈后主贪图逸乐,甚至隋军将领韩擒虎的部队到达陈宫时,陈后主还在和妃嫔在东平苑饮酒赏乐。 ②倏忽山河尽入隋:指隋文帝杨坚发动的灭陈战争。 ③后庭亡国曲:指南陈后主陈叔宝的作品《玉树后庭花》,后来成为亡国之

《彭泽》翻译注释

五柳:陶渊明曾经在作品《五柳先生传》中以“五柳先生”的名号自喻。 漉酒:《五柳先生传》中有陶渊明用头巾浸酒啜饮的描写。漉:沾湿。

《夷门》翻译注释

晋鄙:指当时魏国派遣救赵的主帅。兵回为重难:晋鄙带领十万部众援救赵国,却怕秦国报复而停留在邺城安营,名义上是救赵,实际上是抱观望双方的态度。 西还:指秦国在邯郸被魏国援军击退。旆:旌旗。 朱亥:信陵君的门客,他击死晋鄙扭

《过淮阴有感二首·其一》翻译注释

译文 淮南树叶飘落孤雁高飞,残阳斜照着野草丛生的孤城。 听到阵阵笛声想起远方的朋友心中愁闷,在街市上看到天真的儿童都带着刀。 世事如此真应该反《招隐》,我们这伙到何处续《离骚》。 以前的人受人一饭还想着酬报,何

《神童诗》翻译注释

尔曹:你们。指学童们。 立身:自立成人。 朱紫:指达官显贵。唐制,官员五品以上穿红色的官服,三品以上穿紫色官服。故诗文中常以朱紫色代指高官。 萤窗:晋人车胤,家贫无钱买灯油,就捕捉许多萤火虫放在丝囊中,供夜读时照明。后世

《旅行 / 金陵道中》翻译注释

译文 烟树寒林时隐又时现,我的行装轻便又简单。 到处都能遇到官家马,鹧鸪满山啼叫声不断。 万里关河都是派行舍,呼卢之声好像响耳边。 深夜只有一盏寒灯在,盅盅美酒未把愁闷遣。 注释 烟树寒林:笼罩在烟雾与微寒中的树

《咏东海》翻译注释

花颜:直徐福东渡时携带的三千名漂亮的童男童女。 徐福:为秦始皇寻找长生不老药的游方术士。 武陵滩:指陶渊明笔下的桃花源。

《咏北海》翻译注释

①汉臣:指苏武。缧囚:囚徒、俘虏。 ②龙节:使节,一根棍子上挂有一串牦牛尾巴的饰物,代表出使证明。

《咏南阳》翻译注释

陆困泥蟠:指诸葛亮未出世之前犹如蛟龙困在泥土之中一样。适从:既没有机会施展抱负。 耕稼:指《出师表》中诸葛亮“躬耕于南阳”。 先主:指蜀汉昭烈皇帝刘备。 卧龙:诸葛亮的号。

《江城子·填张春溪西湖竹枝词》翻译注释

江城子:词调名。分单调、双调两类,各有数体。单调始于晚唐韦庄,五代欧阳炯,双调始于北宋苏轼。 张春溪:名伯魁,字春溪,清浙江海盐县人,张惠言友。  西湖竹枝词:西湖,在今浙江省杭州市西区。竹枝词,乐府《近代曲》名,本巴渝(今重庆

《牧牛词》翻译注释

译文 你的牛犄角弯曲成环,我的牛尾巴纤细毛又疏。 都拿着短笛和长鞭,在南垄东冈赶着牛儿找草吃。 太阳西下草远牛行迟,牛疲劳还是饥饿只有我知道。 我骑在牛身上唱歌坐在牛身边玩耍,晚上回家还要靠在牛身旁躺一躺。 整

《和聂仪部明妃曲》翻译注释

译文 天山下雪之后北风凛冽,王昭君在马背上拨弹琵琶以抒哀怨。 一曲结束仍是痴痴仰视青海明月,还以为是汉宫月明。 注释 聂仪部:名字待考。仪部:礼部的属官,掌管礼仪、祭祀、宴享等事务。 明妃曲:乐府曲调名,写王昭君辞

《江南曲四首·其三》翻译注释

译文 暮色照在长江里,相邀一起回渡头。 落花好似有情意,来去紧随船儿流。 注释 日暮:太阳快落山的时候,傍晚。

《度秋》翻译注释

⑴嵋,《英华》作“眉”。 ⑵渐,活字本作“惭”,误。 ⑶斒,《英华》、活字本均作“涘”。

《摄山秋夕作》翻译注释

译文 秋天的树林中的树没有一刻是安静的,落叶的声音频频把鸟儿惊起。 一整夜风吹叶落,好似在刮风下雨,连山中的月亮升上山头都不知道。 打开简陋的松门,满目都是苍翠之色,潭水与天光相接,更觉澄澈而明朗。 天鸡已经报晓,天

《范饶州坐中客语食河豚鱼》翻译注释

译文 春天,水边的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的杨柳吐絮,满天飞花。 河豚鱼在这时候上市,价格昂贵,超过了所有的鱼虾。 河豚的样子已足以让人觉得奇怪,毒性也没什么食物能比上它。 鼓动的大腹好像一头大猪,突出双眼,又如同吴

《诗品二十四则·典雅》翻译注释

用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。 坐中有高雅的名士,左右是秀洁的翠竹。 初晴的天气白云飘动,深谷的鸟儿互相追逐。 绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。 花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。 这样的胜境写入诗篇,也许会值得

《金山寺》翻译注释

译文 我从吴地独自前来,船桨在落日的余晖中归来向楚地。 山峦与大地浑然一体,佛寺与江波相望。 海鹘只观望却不取近山之物,鸥鸟像被驯服一样自然成群。 寺中老僧遗忘了岁月,只是在山石看着江上的浮云。 注释 吴客:指作

《次韵登凌歊台》翻译注释

译文 山形如同盘龙绕去又绕回,闲云野景簇拥高耸的凌歊台。 夜来明月照着离宫高高下下,帝王走过的车道白天也无人往来。 春天的景色不会随同亡国消逝,山花依然像当年一样绽开。 断碑埋没在茫茫的荒草里,年年风吹雨淋又长

《同郑相并歌姬小饮戏赠 / 杜丞相悰筵中赠美人》翻译注释

你看那歌姬柔滑的裙裾宛若拖曳着六幅湘江秀水,高耸的发髻如同轻挽着一段巫山烟云。 她那绰约的风姿只应该在天上出现,她那动听的歌声又岂会在人间听闻。 她胸前雪肌在华灯斜照下尤显风韵,她眼中神采在酒意半醺时更觉妩媚

《满江红·金陵怀古》翻译注释

译文   六代的春天一去不复返了。金陵的风景胜迹,已经不是从前的样子了,当年王、谢两族,家里的一双燕子,我曾在乌衣巷口见过它们。如今它们怎么样了?夜深了,春潮拍打着金陵城,激荡着寂寞的声音。往事不堪回首,金陵只剩下