首页 > 诗词注释

《逍遥堂会宿二首》翻译注释

译文 逍遥堂后千丈高的幽森古木,半夜里远方送来萧萧的风雨声。 误以为实现了对床共听夜雨的盟约而高兴,暂时忘怀了眼前不过是漂泊在彭城。秋天官舍里夜凉似水,我离去后你将像山公烂醉如泥。 困卧在北窗喊也喊不醒,只听

《浣溪沙·花榭香红烟景迷》翻译注释

花榭:花坛。榭:台榭。烟景——春日佳景。李白《春夜宴诸从弟桃李园序》:“况阳春召我以烟景,大块假我以文章:会桃李之芳园,序天伦之乐事。” 金铺:门上的饰物,用以衔门环,此借代为门。 紫燕:又称越燕,燕之一种。宋罗愿《尔雅翼·

《度大庾岭》翻译注释

译文 我离开京城刚刚度过大庾岭,便停下车子,再次回首遥望我的家乡。 我的魂魄追随着从南方向北奋飞的鸟儿,望着那向北而开的花枝,眼泪为之流不止。 山间连绵阴雨刚刚有了一点停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趋势

《柳营曲·江上》翻译注释

译文 烟雾笼罩下的小船自在悠闲,雨水批湿的蓑衣又被风吹干,渔翁酒醒时江上天色已晚。听鸟鸣叫,流水潺潺,乐趣恰似严子陵隐居富春山。轻轻摇着船儿驶过江湾,寒波里垂下一够鱼饵。抬头贪看月亮,不留神放开了鱼竿。回过神来,

《越州赵公救灾记》翻译注释

译文   熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。这年九月,资政殿大学士赵公出任为越州长官。在百姓未被饥荒所苦之前,就下文书询问所属各县遭受了灾害的有多少乡,百姓能够养活自己的有多少户,应当由官府供给救济粮的有多

《踏歌行·梦里思大漠》翻译注释

译文 梦里思念大漠,在春天花开的时候离开的渭城。长亭近在咫尺,人孤单寂寞,听到阳关曲心中泛起无限忧愁。一边慢慢走一边叮嘱着,踏着歌声前行但是人却不能停留下来。 注释 谓城:古咸阳,今西安。 花时:春暖花开时。 阳关:

《甘露寺多景楼》翻译注释

译文 想观赏美景来到这多景楼中,栏杆边徘徊,极目长空。 波光摇乱云影浮着紫色翠色,满含山气的天空染得时青时红。 一川钟声佛唱融入淮南月色,万里船帆桅樯乘着海外清风。 年老了衣服上仍旧风尘扑扑,心里真羡慕那暮色中的

《苏氏别业》翻译注释

译文 别墅地处在幽独闲静的僻壤,到这儿你把隐居的生活想往。 当着窗扉能看到南山的远影,粼粼泮水掩映着园林的风光。 经冬的残雪仍覆盖在竹梢上,太阳未落山庭院已昏暗无光。 寂寥的幽境仿佛是世外桃源,闲听春鸟声能慰藉

《秋夜山居二首》翻译注释

译文 隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。 这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。 大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样

《同诸隐者夜登四明山》翻译注释

译文 为寻幽静,半夜上四明山, 手攀松桂,触云而行, 到达了无人之境。 忽然,从远处传来悠扬的洞箫声,飘飘忽忽。 注释 四明山:在浙江省宁波市西南,为天台山支脉。 寻幽:探访幽隐之处。 攀:紧紧地抓住。 箫:是一种乐器。

《春日即事》翻译注释

译文 我病体初愈,带着极大的兴趣,勉强漫步庭院,探寻春天的消息;院中阳光明媚,日影缓缓西移。 池边的亭台楼阁积雪已经消融,透满了初春的活力;我留连忘返,倚着栏杆,一直到夕阳西下,暮云低迷。 那上下翻飞的蝴蝶,那嗡嗡盘旋的蜜

《发宜兴》翻译注释

译文 我虽然已经六十岁垂垂老矣,却又要拖家带口登船去远行。 在阳羡暂住了三月只是作客,早想要返回玉溪手头却没钱。 游山观水到了废寝忘食境界,风声雨声都不会影响我睡眠。 从今后在我这个平民的梦里,不是到了张公洞就

《初至巴陵与李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其三》翻译注释

译文 江边的枫叶刚刚经历过风霜火红似火,小岛边上的菊花也已经逐渐变得枯黄。 乘着小舟泛湖,直到太阳下山还没有尽兴,在这湘江、洞庭湖上我们忘却忧愁饮酒作诗,更显得情意悠长。 注释 渚(zhǔ):水中陆地,即小岛。 ⑽三湘:

《鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀》翻译注释

译文 秋天到后水边平地木叶稀落,关塞的大雁在霜前向南迁徙。早上云雾消散后群山清新挺拔,宿雨来时水面徒然加宽变肥。 我已经老了,很久以前就忘却了机巧功利之心,即使与沙鸥面对面也不会惊飞它。柳溪父老想必一直在同情

《初至巴陵与李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其一》翻译注释

译文 在湘江上与昔日的好友相逢,远望着湘山,不忍心诉说心里的忧愁。 湖面秋风萧瑟,月光静静地洒在洞庭湖水上,只有那孤鸿与落叶陪伴着我们的一叶扁舟。 注释 巴陵:即今湖南省岳阳市。李十二白:即李白。裴九:即裴隐。题中

《奉和咏风应魏王教》翻译注释

  长袖轻飘,大家起舞蹁跹,共歌一曲,歌声绕梁,经久不息。风吹动树枝,影子随之摇动,和风将花香吹送到远方。

《凭栏人·春日怀古》翻译注释

“铜雀台”句:言铜雀台已经荒废。铜雀台:在今河北省的漳县,曹操所建。 金谷园:故址在今洛阳市西,晋石崇所建。石崇以豪富著称,经常在金谷园中招待宾客。

《杂感·大块凿混沌》翻译注释

译文 开天辟地不知道有多少年了,历史更迭很常见。我们的时代,后人看起来跟我们看上古三代一样。但是现在好多人尊古复辟,简单地从形式上模仿古代。古人抛弃了的糟粕,他们见了也垂涎三尺,甚至钻在故纸堆中,抄袭剽窃妄造,生

《木兰花慢·别西湖两诗僧》翻译注释

①心期:心灵契合的欢快之情。 ②三生:佛家语,指前生、今生、来生。杭州北山有三生石,传为释圆观转世后与故友李源相会处(袁郊《甘泽谣》)。 ③弥弥:茫茫。 ④吴江鹭忆:彭传师于吴江筑亭,有句云:“猛拍栏杆呼鸥鹭”句。此指祖皋

《醉落魄·辛未九月望和答庆符》翻译注释

辛未,指1151年(宋高宗绍兴二十一年)。  庆符:指当时的爱国志士张伯麟,庆符为其字。 银蟾:传说月中有蟾蜍,古以银蟾代月。 箕踞:两腿伸开形如簸箕而坐。不拘形式随意而坐的姿态。 巾聊岸:掀起头巾露出前额,不拘形迹。 卢仝碗:唐

《狱中杂记》翻译注释

译文   康熙五十一年三月里,当我被关在刑部监狱的时候,看见犯人死了,由墙洞里拖出去,平均每天总有三四个,不觉心里奇怪。有个曾经做过洪洞县长的杜君,站起来说:“这是生瘟疫了。现在天时正常,死的还少;过去有多到一天死十

《八声甘州·读诸葛武侯传》翻译注释

译文 经过隆中,斜阳下的桑麻绿油油的,秋风高歌,非常凄凉。假如世上没有徐庶则一定没有庞统,这些夭折的英雄们。本来谋划攻取荆门,静静等待他们的战功。在栗地中转悠了一圈,竟然发现没有了道路。 当年在渭地屯兵的诸葛,忽然

《湘川怀古》翻译注释

潇湘:潇水与湘水,潇水为湖南省主要河流之一,汇入湘水。九嶷河:指湘江,因其发源于湘桂九嶷山地区而名。 屈原冢:在湖南省湘阴县北汨罗江边之屈潭畔。 征骑:战马。浴禽:天暖时,禽鸟在江水边蘸水洗浴羽毛。 脉脉:相视貌,含情不语貌

《送胡邦衡之新州贬所·其一》翻译注释

译文 奏折闯过关卡送达朝廷,恰好这天虎豹被关禁闭。 百官们惊恐地看着密奏,却没有几人为怯懦羞愧。 胡邦衡公忠义心名高北斗,却身堕南海边毒瘴之地。 用不着几年后公正评议,朝廷会将胡公重新召回。 注释 胡邦衡:胡邦衡

《水龙吟·寿李长孺》翻译注释

译文 到得清江县,适逢社日大雨卒晴,带着花香气的秋风吹拂着晨日的高堂。这气息便自然带有酒星之风骨和诗囊之才情格调。诗人的脚步遍布浓浓春色中的沔水和淡淡月光下的屏山。就算用一生走遍落雪的石阶和覆雪的树木这