首页 > 诗词注释

《郊行即事》逐行翻译

芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。 我在长满芳草花卉的原野尽情游赏,远山春意正浓,四周一片碧绿苍翠。 兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。 乘着兴致追逐随风飘飞的,穿过柳丝飘摇小巷的落花;感到困倦时,就坐在

《三台·清明应制》逐行翻译

见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕。望凤阙、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。 梨花还染着夜月的银雾,海棠半含清晨的雨露,皇家宫苑关不住

《清明即事》逐行翻译

帝里重清明,人心自愁思。 京都一年一度的清明节又到了,人们的心里自然就起了忧愁思念。 车声上路合,柳色东城翠。 马车声在路上繁杂地响着,东城郊外微风拂柳一片葱翠一片。 花落草齐生,莺飞蝶双戏。 落花飞

《清明夜》逐行翻译

好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。 清明夜晚清风习习月色朦胧,青石的台阶,红色的栏杆这里是刺史的府宅。 独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。 独自在回旋的走廊走走停停,听着远处弦管乐声默默欣赏着院中盛开的

《清明》逐行翻译

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。 清明时节,桃红李白,含笑盛开。田野上那些长满杂草的坟墓令人感到凄凉。 雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。 春雷滚滚,惊醒了冬眠中的龙蛇百虫;春雨充沛,滋润郊野旷原,使草

《清明》逐行翻译

无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。 无花无酒的度过清明节,那萧索的兴致犹如居于山野庙宇的和尚一样。 昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。 昨天从邻家讨来新燃的火种,破晓时就在窗前点灯,坐下来潜心读书。

《寒食寄京师诸弟》逐行翻译

雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。 雨中的寒食节更显得寒冷,我独自坐听江上黄莺的鸣叫。 把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。 端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟,寒食时,杜陵这一带已是野草青青了。

《小寒食舟中作》逐行翻译

佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。 小寒时节,勉强吃一点饭,靠着乌几,席地而坐,乌几已经破旧,缝了很多遍了,头上戴着褐色的帽子。 春水船如天上坐,老年花似雾中看。 春来水涨,江河浩漫,所以在舟中漂荡起伏

《寒食上冢》逐行翻译

迳直夫何细!桥危可免扶? 小路可真是细长!高桥不用倚扶吗? 远山枫外淡,破屋麦边孤。 远处山上的枫叶朦胧色淡,麦田边的小屋显得很孤独。 草春风又,新阡去岁无。 宿野草一夜间又随风生长出来,刚过一年的小路

《杂诗》逐行翻译

近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。 时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。 等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。 这是为什么呵,我却有家归去不得?杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。

《念奴娇·春情》逐行翻译

萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。征鸿过尽,万千心事难寄。 萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。春天的娇花即将开放,嫩柳也

《夜深 / 寒食夜》逐行翻译

恻恻轻寒翦翦风,小梅飘雪杏花红。 切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。 夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。 夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

《寒食》逐行翻译

二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。 二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。 贫居往往无烟火,不独明朝为子推。 贫困的生活平常也是不生火做饭的,不仅仅是明天才吃子推这样的冷食。

《浣溪沙·淡荡春光寒食天》逐行翻译

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。 寒食清明时节,万物复苏,荡漾着明媚的春光。玉炉中的沉香即将燃尽,飘出的缕缕残烟仍是清香醉人。午睡醒来,头戴的花钿掉落在枕边床上。 海燕未来人斗草,江

《寒食野望吟》逐行翻译

乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。 乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣? 风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。 风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上

《寒食》逐行翻译

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

《元夕二首》逐行翻译

故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。 故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。 赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。 好在有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。 春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消

《上元竹枝词》逐行翻译

桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。 香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米。 见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。 听说马思远家的滴粉汤圆做得好,趁着试灯的光亮在风里卖元宵。

《汴京元夕》逐行翻译

中山孺子倚新妆,郑女燕姬独擅场。 中山来的戏子服饰鲜丽,郑燕来的的女姬则各有高超的技艺。 齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。 他们一同表演着周宪王朱有炖的杂剧,而金梁桥外皓月洁白如霜。

《永遇乐·落日熔金》逐行翻译

落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金) 落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉

《元日》逐行翻译

高轩暧春色,邃阁媚朝光。 高高的轩台辉映着春色,深邃的楼阁沐浴着朝阳。 彤庭飞彩旆,翠幌曜明珰。 红色的宫墙内飞舞着彩色的饰旗,翠玉珠帘映曜着宫女们的玉佩。 恭己临四极,垂衣驭八荒。 我效仿古代的明

《除夜 / 巴山道中除夜书怀》逐行翻译

迢递三巴路,羁危万里身。 跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。 乱山残雪夜,孤烛异乡人。 乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。 渐与骨肉远,转于僮仆亲。 因离亲

《除夜太原寒甚》逐行翻译

寄语天涯客,轻寒底用愁。 请告诉居住在远方的朋友,天气虽有些微的寒冷,但不必为它发愁。 春风来不远,只在屋东头。 春风吹来已经离我们不远,已经吹到了屋东头。

《新年作》逐行翻译

乡心新岁切,天畔独潸然。 新年来临,思乡的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落泪。 老至居人下,春归在客先。 年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。 岭猿同旦暮,江柳共风烟

《田家元日》逐行翻译

昨夜斗回北,今朝岁起东。 昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。 我年已强仕,无禄尚忧农。 我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。 桑野就耕父,荷锄随牧童。 靠近在种满桑