首页 > 诗词注释

《出塞二首·其一》逐行翻译

秦时明月汉时关,万里长征人未还。 依旧是秦汉时期的明月和边关,到如今多少战士万里出征不见回还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 倘若龙城的飞将卫青如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。

《凉州词二首·其一》逐行翻译

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打

《寻陆鸿渐不遇》逐行翻译

移家虽带郭,野径入桑麻。 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。 近种篱边菊,秋来未著花。 近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 敲门后未曾听到一声犬

《使至塞上》逐行翻译

单车欲问边,属国过居延。 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 浩瀚沙漠中孤烟直上,黄

《终南别业》逐行翻译

中岁颇好道,晚家南山陲。 中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。 兴来每独往,胜事空自知。 兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。 行到水穷处,坐看云起时。 间或

《四时田园杂兴·其二》逐行翻译

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。 初夏正是梅子金黄、杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽。 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。(惟 通 唯) 夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有

《书湖阴先生壁二首》逐行翻译

茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。 茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。 一水护田将绿绕,两山排闼送青来。 庭院外一条小河保护着农田,将绿苗紧紧环绕;两座青山打开

《归园田居·其一》逐行翻译

少无适俗韵,性本爱丘山。 年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 笼

《归去来兮辞》逐行翻译

  余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里

《归园田居·其三》逐行翻译

种豆南山下,草盛豆苗稀。 我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。 道狭草木长,夕露沾我衣。 山径狭窄草木丛生,夜间露水沾

《过故人庄》逐行翻译

故人具鸡黍,邀我至田家。 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。 绿树村边合,青山郭外斜。 翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 推开窗户面对谷场菜园,共饮

《游山西村》逐行翻译

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。

《病马》逐行翻译

乘尔亦已久,天寒关塞深。 骑这匹马儿已经很久了,总是一起冒着天寒,向那偏远的关塞前进。 尘中老尽力,岁晚病伤心。 如今你已在风尘劳苦中力尽衰老,天寒岁晚之时,又患病在身,怎能不令人伤心。 毛骨岂殊众

《韦讽录事宅观曹将军画马图》逐行翻译

国初已来画鞍马,神妙独数江都王。 开国以来善画鞍马的画家中,画技最精妙传神只数江都王。 将军得名三十载,人间又见真乘黄。 曹将军画马出名已有三十载,人间又见古代真正神马“乘黄”。 曾貌先帝照夜白,龙池十

《马诗二十三首·其八》逐行翻译

赤兔无人用,当须吕布骑。 骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。 吾闻果下马,羁策任蛮儿。 听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。

《马诗二十三首·其二》逐行翻译

腊月草根甜,天街雪似盐。 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐。 未知口硬软,先拟蒺藜衔。 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔。

《调笑令·胡马》逐行翻译

胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。 胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下。四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片迷了来路。迷路啊,迷路,萎萎边草

《马诗二十三首·其一》逐行翻译

龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。 无人织锦韂,谁为铸金鞭。 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸就饰金的马鞭。

《马诗二十三首·其四》逐行翻译

此马非凡马,房星本是星。 这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。 它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像还能听见铮铮的铜声。

《白马篇》逐行翻译

龙马花雪毛,金鞍五陵豪。 你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。 秋霜切玉剑,落日明珠袍。 你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。 斗鸡事万乘,轩盖一何高。 原来

《小雅·白驹》逐行翻译

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥? 光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。 皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。

《杂说四·马说》逐行翻译

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱 一作:只辱)   世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即

《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》逐行翻译

十里楼台倚翠微。百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。 春天,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就像和行道中人说话似的,与那随意飞飞停停的流莺

《鵩鸟赋》逐行翻译

  谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:   贾谊在长沙做了三年太傅,有只鵩鸟飞进他的住所。鵩鸟长得很像猫头鹰,

《小雅·鹤鸣》逐行翻译

鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。 幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶