首页 > 诗词注释

《浣溪沙·钿毂香车过柳堤》翻译注释

钿毂(gǔ古):金饰的车轮轴承,有眼可插轴的部分。屈原《九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”“钿毂香车”指华美的车子。 桦烟句:桦(huà化):落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏

《春寒》翻译注释

译文 二月的巴陵,几乎天天都刮风,料峭的春寒给园林的花木带来了灾难,叫人担心害怕! 娇嫩的海棠,毫不吝惜鲜红的花朵,独自在寒风冷雨中默默开放着。 注释 选自《简斋集》。陈与义(1090-1138),号简斋。宋代诗人。此诗写于高

《江夏行》翻译注释

译文 回忆起以前未嫁之时,尚是一个娇小之女,虽有思春之情,芳心亦可自持。 想早日嫁个乘龙快婿,免得常在空闺相思。 谁知今日却嫁给了个商人,却令人好不愁苦。 自从结婚为夫妻以来,他何曾一日在家呆过? 去年他下扬州时我在

《祭妹文》翻译注释

译文   乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作这篇文章来致祭:  唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢?  你因为坚守从一而终的贞节观念,

《小雅·小弁》翻译注释

译文 寒鸦拍打着翅膀多么快乐,成群结队飞回来多么安娴。天底下的人个个都交好运,唯独我自己深深陷于忧患。我不知道哪里得罪了苍天?更不晓得为什么罪大无边?我积郁在心里的深深忧伤,不知到底该如何得以排遗? 原本宽阔平坦

《夜坐二首》翻译注释

青冥:天空。 “一山”句:写“放眼入青冥”所见情景,隐含一己绝艳之才不为世人所认知而反遭压抑之意。 “万籁”句:喻指朝廷一心独裁,死气沉沉。帝坐,即帝座,北极第二星,代指帝王。 奇女气:《汉书·外戚传》载,汉武帝巡狩河间,望

《东流道中》翻译注释

译文 山又高树又密太阳出得很迟,早餐时雾和露犹如细雨纷飞。 骑在马上已经走过两座邮舍,路旁人家渐渐打开两扇竹门。 冬青树环绕驿路野蜂乱成阵,荞麦花开田园里山雀不停飞。 明天早上乘船大江送我东去,万里迢迢天风吹动

《劲草行》翻译注释

译文 中原古域之地生长着许多劲草,那草节节如箭竹一样劲挺,草花好象稻穗一样丰实。 露珠点点,洒满叶间,十月寒风也吹不倒它。 萋萋的劲草不长在王孙贵族的门庭,也不长在奸佞之臣的坟上。 草根在土地里长上百尺,无论是枯黄

《金字经·胡琴》翻译注释

译文 就像雨水冲洗着窗前的翠竹,又像初春的涧泉在冰上奔逐。胡琴的双弦交替拨动,仿佛有一丝清风从弦下送出。演奏一曲又一曲,贯联得那样圆熟。乐声先是清空高妙,一变而为凄切的怨诉。令人想起昭君出塞的一幕:塞云黄尘,天

《书情题蔡舍人雄》翻译注释

译文 我曾经推崇东晋名士谢安,带着妓女高隐东山。 轻盈的楚舞节天上的云彩陶醉,清美的吴歌使凄凉的猿声中断。 为了人民暂且出山入仕,谈笑间打败了前秦军队,使百姓平安。 我也想做一个这样的人,希望有一天展翅翱翔云天。

《羽林郎》翻译注释

译文   以前有个霍家的奴才,叫冯子都。他不过是狗仗人势的豪门恶奴,依倚着霍家的将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子。胡姬今年十五岁,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人:

《赠程处士》翻译注释

译文 一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。 阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。 礼乐拘禁住了姬旦,诗书束缚住了孔丘。 不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。 注释 程处士:作者朋友,生平未详。

《追和柳恽》翻译注释

译文 水中小洲上的白蘋青翠茂密,唐朝宰相柳恽正骑马归来。 江岸上的山楂树散发出阵阵清香,岸上蝴蝶成群结队翩翩而飞。 接一酒杯箬竹叶露当酒相祭,弹一曲高雅的曲子送给他听。 红楼边一条小路通向水边,暧水的沙滩边一对

《南乡子·自述》翻译注释

译文 簟席生凉,碧纱橱帐,白日里闲眠醒来,枕边轻风拂过。躺在床上听闻向晚的衙门里没什么公事,慢慢地,把床头的几卷书给看完了。 抓着脑袋吟诵起归隐的诗句来,自己感到对功名利欲已经没多少兴趣。假如有人问起我的能耐如何

《金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋》翻译注释

译文 我又向南方出发了!可笑今年如此飘泊不定,心中情怀到底如何?纵然文章能在世间引起轰动,也不过是在纸面上妄谈民生罢了,对现实社会起不了影响。像那吹皱一池春水的春风一样,能起什么作用?傍晚时分,忽然下起雨来,天空中雁

《浣溪沙·和柳亚子先生》翻译注释

译文 历代的执政者无法处理好与自己属下知识分子的关系,以至于矛盾愈加阔大,但是如今已开创了一个尊重人才、爱护人才的新时代。 最是喜爱诗友的高唱,正好与那前线胜利的佳音相和,妙香山上战旗飘扬,格外美丽。 注释 颜

《水龙吟·载学士院有之》翻译注释

身倚栏杆,看碧绿的山色转为丹红,在悠然之间就褪却了香袍的脂粉而成熟起来。上林苑选美一样选上的,忙匆匆的又换掉了由紫云润色的衣裳。枉费了多少个春天啊,从早到晚的又是薰又是染,花儿都为此凋零了。可笑那些庸常的桃花李

《题红叶》翻译注释

译文 流水为什么去得这样匆匆,深宫里却整日如此的清闲。 我殷勤地辞别这一片红叶,离开这好去到自由的人家。 注释 题注:卢偓应举时,偶临御沟,得一红叶,上有绝句,置于巾箱。及出宫人,偓得韩氏,睹红叶,吁嗟久之,曰:“当时偶题,不

《谒金门·秋已暮》翻译注释

译文 分别时正是秋暮,关山重重连着条条远路。征马嘶鸣,你挥着鞭儿将驰向何处。鸟儿默默地看着你远去,清晓的寒霜满树。 紫禁城中的声声钟鼓,惊断梦忆往事的追溯,梦醒时檀枕上泪滴无数。一点红日如血的殷红,殷红凝和着薄薄

《水调歌头·过岳阳楼作》翻译注释

译文 疲倦于湖海飘泊的生活,离开江陵乘舟沿江东归。西风正盛,一日千里一般,今夜把我送到岳阳楼。那湖中君山的暮霭云雾,四周萦绕,沅水、湘水相汇处的两岸草木,呈现出一片葱绿的春色,思绪翻腾,颇难平静。独自倚栏凝思,天上的

《凛凛岁云暮》翻译注释

译文 寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。 冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。 结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。 独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。 梦中的夫君还是殷

《信陵君救赵论》翻译注释

译文   评论者拿盗窃兵符一事做为信陵君的罪过,我认为凭这一点还够不上拿来责罪于信陵君的哩。那强劲的秦国 暴虐到极点了,如今把其所有的兵力来压于赵国 ,赵国肯定会灭亡。赵国是魏国的屏障,赵国亡了,那么魏国将要步

《豫让论》翻译注释

士人君子要建立功名,侍奉主人,既然被称作知己,那就应当竭尽智谋,诚恳地加以劝告,巧妙地加以开导,在祸患还未显露时就消除它。在动乱发生之前保住社会的治安,使自己不受损害,主人没有危险。活着是著名的忠臣,死后做高尚的鬼魂,流

《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》翻译注释

韵译 当年蔡琰曾作胡笳琴曲,弹奏此曲总共有十八节。 胡人听了泪落沾湿边草,汉使对着归客肝肠欲绝。 边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。 先弹轻快曲后奏低沉调,四周秋叶受惊瑟瑟凋零。 董先生通神明琴技高妙,深

《范增论》翻译注释

译文   刘邦采用了陈平的计策,离间疏远楚国君臣。项羽怀疑范增和汉国私下勾结,渐渐剥夺他的权力。范增大怒,说:“天下大事已经大致确定了,君王自己处理吧。希望能让我告老还乡。”回乡时,还没到彭城,就因背上痈疽发作而