首页 > 诗词注释

《送春 / 春晚》翻译注释

译文 暮春三月花败又花开,矮矮屋檐下燕子飞走又回来。 只那眷恋春光的杜鹃鸟仍在夜半悲啼,不相信春风唤不回。 注释 更:再,重。 檐:屋檐。 子规:杜鹃鸟。 啼血:形容鸟类啼叫的悲苦,一般指杜鹃鸟的啼叫。 不信:虽则不信,然春

《浣溪沙·雪颔霜髯不自惊》翻译注释

译文 伽花颜色绚丽甚是罕见,不由得让人爱上这初春时节。所以特作词两首,寄给袁公济 虽已是两鬓斑白心中却是未曾服老,仍像是最青春年少的少年,美酒未醉已经羞愧的红了脸。 不要在年老的时候才感叹时光流逝,且把张丈殷兄

《普天乐·秋怀》翻译注释

译文 究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零

《病牛》翻译注释

译文 病牛耕耘千亩生产无数粮食,累得精疲力尽又有谁来怜惜它力耕负重的劳苦呢? 但是它为了众生都能吃饱,即使拖垮了病倒卧在残阳之下,也在所不辞。 注释 实千箱:极言生产的粮食多。实:充实,满。 箱:装粮的容器。一说同“

《渔歌子·西塞山前白鹭飞》翻译注释

译文 西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美。 渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。 注释 渔歌子:词牌名。此调原为唐教坊名曲。分单调、双调二体。单

《念奴娇·鸟儿问答》翻译注释

译文 鲲鹏展翅翱翔,飞上九万里的高空,上下翻飞盘旋羊角、扶摇。大鹏身背长空朝下俯瞰,都是人世间大大小小的城郭。炮火连天轰鸣,弹痕遍地,吓坏了草丛里的麻雀:怎么了得呀,哎呀我要往那高处飞。 请问你想飞去哪儿?麻雀答道:飞

《虞美人·弄梅骑竹嬉游日》翻译注释

弄梅骑竹,李白《长干行》:“郎骑竹马来,绕床型青梅。”写小儿女天真无邪,嬉戏之状。 凝脂,凝冻的油脂,柔滑洁白,比喻人皮肤细白润泽。《诗·卫风·硕人》:“肤如凝脂。” 工愁,善愁。此指少女思春之愁。

《蝶恋花·百尺朱楼临大道》翻译注释

译文 高大华丽的红色阁楼挨着宽阔的大道。不论黄昏还是清晨,楼外总是传来轻雷似的车声。美好的女子独自凭倚着楼畔的栏杆,无聊得把路上的行人一个个细数。 道路上车来车往都没有在楼前停下,无情的向前驰去卷起飞尘,扑向

《渔家傲·反第一次大“围剿”》翻译注释

译文 万千枫林被霜打过焕发鲜亮的红色,红军战士一腔怒火直冲云天。大雾笼罩龙冈深暗的连绵群峰,我军齐声高呼,前线杀敌并活捉了张辉瓒。 二十万敌兵又来侵犯,狼烟四起遮掩了半边天。我将唤醒千百万的工农大众,同心协力齐

《西江月·井冈山》翻译注释

译文 战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。 早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃

《七律·答友人》翻译注释

译文 九嶷山上空白云飘飘,娥皇与女英乘着微风翩翩下山。 她们的眼泪洒在青青野竹上,片片红霞若天风织成绚丽的衣衫。 洞庭湖水波浩荡卷起白色的浪花,橘子洲当歌一曲感天动地。 我将为此而梦回祖国辽阔的河山,在芙蓉盛开

《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》翻译注释

译文 祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。 叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上

《题秋江独钓图》翻译注释

译文 戴着一顶斗笠披着一件蓑衣坐在一只小船上,一丈长的渔线一寸长的鱼钩; 高声唱一首渔歌喝一樽酒,一个人在这秋天的江上独自垂钓。 注释 蓑(suō)笠:蓑衣、笠帽。用草编织成的古时渔家、农民的防雨草衣;笠:用竹篾或芦秆

《七律·和郭沫若同志》翻译注释

译文 自从风雷震动了大地,白骨精便从白骨堆中衍生了出来。 唐僧虽是个受迷惑的糊涂人但是还能教育争取,妖精是鬼怪将必然带来灾难。 孙悟空奋勇挥起金箍棒,从此天地澄清,万里无尘。 今天我们要欢迎孙悟空这位齐天大圣,只

《工之侨献琴》翻译注释

译文   有一个名字叫工之侨的人得到一块上好的桐木,砍来做成了一把琴,装上琴弦弹奏起来,发声和应声如金玉之声。他自认为这是天下最好的琴,就把琴呈现给太常寺(的主管人);(主管人)让优秀的乐师来看,乐师说:“(这个琴)不是古琴

《黄生借书说》翻译注释

译文   读书人黄允修来(向我)借书。我把书交授给他并且告诉他说:  书不是借来的就不能(认认真真地)去读。你没听说过那些藏书的人(是怎样读书)吗?《七略》(我国最早的图书目录分类著作,分为辑略、六艺略、诸子略、诗赋略

《绝句·人生无百岁》翻译注释

译文 人生是活不到百岁的,就算活到又如何? 古往今来的英雄壮士,现在都化为尘土洒落在江河之中。 注释 ①复:又。 ②山河:山曲。指坟墓所在。

《美人对月》翻译注释

娇娥:美人美貌的少女。

《蔺相如完璧归赵论》翻译注释

译文   蔺相如完璧归赵,人人都称道他。但是,我却不敢苟同。  秦国用十五座城的空名,来欺骗赵国,并且勒索它的和氏璧。这时说它要骗取璧是实情,但不是想要借此窥视赵国。赵国如果知道了这个实情就不给它,不知道这个实

《京师得家书》翻译注释

译文 绵绵的江水有三千里长,家书有十五行那么长。 行行之间没有其他的言语,只是告诉我要尽早回到故乡。 注释 京师:指都城。

《春雁》翻译注释

译文 一夜之间,春风吹遍了衡阳城,楚水燕山相距万里之长。 不要怪大雁一到春天便启程北归,只因为江南虽好,毕竟是异域他乡! 注释 衡阳:今属湖南省,在衡山之南、有山峰势如大雁回旋,名回雁峰。相传北来的大睚到此不再南飞,遇

《山坡羊·未央怀古》翻译注释

译文 当年汉室三杰,都曾在这里聚会,汉朝建立后,他们还经常向刘邦诚挚地进谏,谈论历朝历代的交替兴废。一千多年过去了,如今看到他们当年的遗迹,往事涌上心头,怎不令人无限伤悲!人事沧桑不断,而这里的山河还到处诱发着他们当

《风入松·寄柯敬仲》翻译注释

译文 在彩绘的厅堂里,姬妾清闲、畅意,独有自己自发纷纷脱落,连管子也插不住。多次晚上在金銮殿值宿,春风轻柔,万花齐放,惹人停住车马流连。在柔软的春风里,无数次在金銮殿前值夜,为皇帝起草好诏书后,换上轻罗朝衫,宫人执灯(将

《长亭送别》翻译注释

  (夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。(莺莺、张生、红娘一同上场)(莺莺说)今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋

《论诗三十首·其一》翻译注释

汉谣,指汉乐府民歌。魏什,指建安诗歌。什,《诗经》的雅、颂,以十篇为一卷,称为“什”,后来便以“什”指诗篇。泾渭各清浑,泾水、渭水一清一浊,合流时清浊分明,泾渭各清浑即指泾渭分明。