首页 > 诗词注释

《邯郸客舍歌》翻译注释

译文 我这个游客从长安来,策马走上了邯郸道。 令人伤心的是,在那丛台之下,一旦长满了丛生的蔓草。 客舍的大门向着漳水边,垂杨下系着钓鱼船。 邯郸的姑娘晚上也卖酒,挑亮灯光对着客人大数钱。 已是月上中天,我喝得酩酊大

《满江红·暮雨初收》翻译注释

译文 傍晚的落雨刚刚停止,桐江一片寂静,远征的航船在夜幕中靠岸停泊。对面的岛屿上,水蓼稀疏雾霭寒凉,秋风吹拂芦苇萧索作响。多少渔人行驶着小船,却只见船上的灯火飞快地回归村落。对此令我思念起回归的路程,对漂泊生活

《火山云歌送别》翻译注释

译文 火山高高耸立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。 火云铺山盖岭凝滞不开,方圆千里鸟儿不敢飞来。 火云清晨刚被胡风吹断,到傍晚又随着塞雨转回。 回环缭绕吞没了铁关树,蒸腾弥漫半掩了交河戍。 你迢迢征途在那火山东,

《酒泉太守席上醉后作》翻译注释

译文 酒泉太守持剑翩翩舞起,高堂置酒夜间鼓声敲击。 胡茄一曲令人肝肠欲断,座上客人相对泪下如雨。琵琶长笛曲曲互相应和,胡家儿女齐声唱起歌曲。 全牛野驼烧好摆在桌上,交河美酒斟满金酒杯里。 三更醉后卧在军帐之中,梦

《登凉州尹台寺》翻译注释

译文 在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。 于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。 那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。 我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。 注

《秦筝歌送外甥萧正归京》翻译注释

译文 你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。 曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。 红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。 清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。 你归秦地为你弹奏秦声,

《过燕支寄杜位》翻译注释

译文 燕支山西面的酒泉道上,北风刮起狂沙,卷起白草。 那长安城在那遥远的日光边,我怀念你却无法相见,这种相思令我衰老。 注释 燕支:山名,又名焉支山,在今甘肃省丹东。杜位:杜甫的堂弟,李林甫的女婿,曾任考功郎中、湖州刺史

《至大梁却寄匡城主人》翻译注释

译文 自从放弃鱼钓生活,十余年来求见明王, 可叹无路踏上天阶,又想回那隐居之乡。 仲秋季节来到东郡,已见天上降下寒霜, 昨夜梦中回到故山,故山芳草色已枯黄。 平明时分离开铁丘,太阳落山来到大梁, 仲秋分象多么萧条,雁飞声声

《还高冠潭口留别舍弟》翻译注释

译文 昨日山中捎信给我,眼下已到耕种时节。 信中怪我还山太迟,山中放友情深意切。 如今独向潭上饮酒,再无兄弟林下相约。 东溪之上想你之时,只能对着鸽鹤闯卧。 注释 高冠潭:在终南山高冠谷内,为岑参隐居之处。舍弟,本家

《宿铁关西馆》翻译注释

译文 马汗落地踏成稀泥,清晨驰过几万马蹄, 雪中来到大地边缘,靠近火山宿昔天际。 边塞遥遥心常畏怯,故乡万里归梦迷迷。 谁知今夜故乡明月,随我来到铁关以西。 注释 铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一,在焉耆以西五十

《张中丞传后叙》翻译注释

译文   元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。  许远虽然才能

《戏题牡丹》翻译注释

译文 很庆幸这些牡丹花开时,枝叶俱茂,所以花朵隐约依稀,它们也毋须互相依倚着争奇斗艳,以轻盈相比。 清晨到来时一朵朵花儿都像新妆的面庞一样,对着赏花的宾客偏偏都含着羞怯不语的深情。 没有心机的双燕时时从花上掠过,

《送温处士赴河阳军序》翻译注释

译文   伯乐一走过冀北的郊野,马群就空了。那冀北的马在天下是最多的,伯乐虽然善于相马,又怎么能够使马群为之一空呢?解释的人说:“我所说的空,不是没有马,是没有好马。伯乐识马,遇到好马就把它挑了去,马群中没有留下好马

《闻梨花发赠刘师命》翻译注释

译文 让人惆怅啊,桃树下落花成路不能观赏,很多的红色花瓣纷纷扬扬地飘落到地上。 听说城垣西边千树万树梨花开得像白雪遍地,想与您一同去醉中赏花,意下如何? 注释 刘师命:名字事迹未详。据《刘生诗》,知他少年磊落不羁,长

《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》翻译注释

译文 祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。 衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。 半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。 我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。 心里

《湘中》翻译注释

译文 山猿愁啼,江鱼腾踊,水波翻滚,这里自古流传着汨罗江(屈原)的故事。 江边到处飘浮着可供祭祀的绿蘋和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存,连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。 注释 猿愁:猿哀鸣

《次潼关先寄张十二阁老使君》翻译注释

译文 荆山刚刚越过华山迎面来,红日东升潼关也四门大开。 刺史大人莫说迎接路途远,宰相裴度刚破蔡州凯旋回。 注释 次:驻军。潼关:在陕西潼关县北,于东汉末设,为秦、晋、豫交通要塞。张十二阁老使君:即张贾,时任华州刺史,故

《三台令·不寐倦长更》翻译注释

译文 更深夜长,疲惫至极却也难以入睡,披上外衣独自出门散步。清冷的月光拂过秋天萧瑟的竹,急风拍打窗户的声响在夜晚回荡。 注释 不寐:不能入睡。 倦:懈怠。 长更:即更长。 切:急迫。 窗声:风吹在窗户上发出的声音。

《游太平公主山庄》翻译注释

译文 太平公主当年想占尽春色,把自己山庄的亭台楼阁筑得高过城闉。 要想知道山庄前面的花木还有多少,一直延伸到终南山也不属于他人。 注释 太平公主:武则天之女。 占春:占尽人间春光美色。 台榭(xiè):亭台楼阁。 城闉(y

《采桑子·亭前春逐红英尽》翻译注释

译文 亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。 没有远方的佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空寂寂,印香飘渺,渐渐

《捣练子·云鬓乱》翻译注释

译文 美人头发蓬乱,晚妆不整齐,因愁带恨的双眉像远山一样聚在一起。白嫩的小手斜托着面颊,靠在栏杆上,也不知在为谁伤心泪流。 注释 云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、秀美的鬓发。 远岫(xiù):远处的山峰。岫,山。 攒(cuán):簇

《病中感怀》翻译注释

译文 近年来一日比一日憔悴,环顾身边亲人多有亡故而日渐萧条,令人黯然神伤。 悲伤而致病,风雨之下病骨难支、愁肠百转不能胜情。 深夜鼎中弥漫着药香,早晨醒来发现髭须斑白。 我的人生因果究竟如何?谁能替我去求问佛祖?

《南乡子·归梦寄吴樯》翻译注释

译文 归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。 愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄

《水调歌头·多景楼》翻译注释

译文 江东一带据有险要形势的地方,第一要数像屏障般雄伟的镇江。山挽山,山连山,就像画图般莽莽苍苍,云渺渺,水隐隐,景色美处耸立着高高的楼房。战事又起,战鼓号角声面对着风显得格外悲壮。烽火连天,明明灭灭隔江相望,如烟往

《沁园春·孤鹤归飞》翻译注释

译文 辽东化鹤归来,老人谢世,新人成长,已是物是人非。这一处处的荒凉的坟墓中躺着的人啊,曾经在生前有过多少美梦,无论王公贵戚还是寻常百姓,现在都化为尘土。曾经携带着美酒,来到春色满园的林园中,对酒赏景;也算没有辜负了