首页 > 诗词注释

《折桂令·雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云》逐行注释

妒韶华风雨潇潇,管月犯南箕(jī),水漏天瓢(piáo)。湿金缕(lǚ)莺裳,红膏燕嘴,黄粉蜂腰。梨花梦龙绡(xiāo)泪今春瘦了,海棠魂羯(jié)鼓声昨夜惊着。极目江皋(gāo),锦涩行云,香暗归潮。 侑尊:劝酒,陪侍。

《后庭花·拟古》逐行注释

铜壶更漏残,红妆春梦阑(lán),江上花无语,天涯人未还。倚(yǐ)楼闲,月明千里,隔江何处山。 后庭花:仙吕宫曲牌名。铜壶:古代的计时器,以铜壶盛水,昼夜滴漏,以刻度为计,称为“漏”。

《西阁》逐行翻译

杨柳蒹葭覆水滨,徘徊南望倚阑频。 杨柳和芦苇长满河边,靠着栏杆频频向南望去。 年光似鸟翩翩过,世事如棋局局新。 时光飞逝好像飞鸟掠过一去无踪,世事变化就像下棋一样局局翻新。 岚积远山秋气象,月升高阁

《天仙子·渌水亭秋夜》逐行翻译

水浴凉蟾风入袂,鱼鳞蹙损金波碎。好天良夜酒盈尊,心自醉,愁难睡。西风月落城乌起。 池塘水波清澈,金色月亮倒映水中,秋风徐来,掀起一片涟漪,水波荡漾,像抛下了一把细碎的金子。如此良辰美景本该邀朋唤友,对

《好事近·愁展翠罗衾》逐行注释

愁展翠罗衾(qīn),半是馀(yú)温半泪。不辨坠欢新恨,是人间滋味。 翠罗衾:绿色的丝织品制成的被子。馀:即“余”的异体字。坠欢:往日的欢乐。南朝宋鲍照诗云:坠欢岂更接,明爱邈难寻。新恨:新产生的怅惘。人间

《赠僧朝美》逐行翻译

水客凌洪波,长鲸涌溟海。 驾舟泛海出入洪波之中,巨大的鲸鱼涌起溟海浪涛。 百川随龙舟,嘘吸竟安在。 百川翻滚龙舟飞驰,在长鲸的嘘吸之下全被吞没。 中有不死者,探得明月珠。 此中还有竟然不死的人,反而

《感镜》逐行注释

美人与我别,留镜在匣(xiá)中。 自从花颜去,秋水无芙蓉。 经年不开匣,红埃覆青铜。 经年:经过很多年。 今朝一拂(fú)拭,自照憔悴容。 拂拭:掸掉或擦掉。 照罢重(chóng)惆怅,背有双盘龙。

《浣溪沙·寂寞流苏冷绣茵》逐行注释

寂寞流苏冷绣茵,倚屏山枕惹香尘,小庭花露泣浓春。 流苏:帐上的垂须,此借代为帐子。绣茵:绣花垫褥。山枕:指枕头。古代枕头多用木、瓷等制作,中凹,两端突起,其形如山,故名。惹香尘:这里是带着芳香的气味之

《苦雪四首·其四》逐行翻译

孰云久闲旷,本自保知寡。 谁说我长久以来都十分清闲,本来就是因为能赏识我的人太少。 穷巷独无成,春条只盈把。 我身居陋巷,却没有什么成就,就像细小的树枝一样,没有什么枝叶。 安能羡鹏举,且欲歌牛下。

《答刘桢诗》逐行注释

与子别无几,所经未一旬。 刘桢(170?—217),字公干,东平宁阳(今山东宁阳县)人,汉魏之际文学家,“建安七子”之一。为曹操掾属。其五言诗风格道劲,语言质朴,当时负有盛名,后人以他与曹植并举,称为“曹刘

《入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志》逐行翻译

谢公之彭蠡,因此游松门。 谢灵运先生曾经由此泛舟鄱阳湖,并游览松门山。 余方窥石镜,兼得穷江源。 我也刚刚从那里仰望山上的石镜,并顺流上达流水尽头。 将欲继风雅,岂徒清心魂。 此行是继承谢公的风雅传统和

《景阳井》逐行翻译

景阳宫井剩堪悲,不尽龙鸾誓死期。 胭脂井(也就是景阳井)到现在只剩下让人悲叹的故事了,明明之前皇帝和后妃在里面海誓山盟,要求同生共死的(可是后妃张丽华死了,陈后主却苟且偷生)。 肠断吴王宫外水,浊泥犹

《闺怨篇》逐行注释

寂寂青楼大道边,纷纷白雪绮(qǐ)窗前。 青楼:指涂饰青漆的楼房。魏晋南北朝诗中常用来指女子所居,与后世指妓院不同。 池上鸳(yuān)鸯(yāng)不独自,帐中苏合还空然。 苏合:即苏合香。 屏风有意障明月,灯火无

《董逃歌》逐行翻译

承乐世,董逃; 趁着太平乐世,董逃; 游四郭,董逃。 多多游游四郊,董逃。 蒙天恩,董逃; 承蒙皇天恩宠,董逃; 带金紫,董逃。 金印紫绶戴牢,董逃。 行谢恩,董逃; 一边拜谢恩德,董逃; 整车骑

《自君之出矣》逐行注释

自君之出矣,金翠闇(àn)无精。 金翠:黄金和翠玉制成的饰物。金黄﹑翠绿之色。无精:没有精华和精光。没有精神。 思君如日月,回还昼夜生。 日月:日头和月亮。回还:回环转还。昼夜:白昼和夜晚。生:发生。

《金陵白杨十字巷》逐行翻译

白杨十字巷,北夹湖沟道。 金陵的白杨十字巷,北边是引潮河道的入口。 不见吴时人,空生唐年草。 三国时期的吴国人事俱往矣,现在只有唐朝的草木青青。 天地有反覆,宫城尽倾倒。 天地变化巨大,吴国宫殿早已颓倒

《拨棹子·风切切》逐行注释

风切切,深秋月,十朵芙蓉繁艳歇。小槛细腰无力,空赢得,目断魂飞何处说。 切切:象声词,形容风声萧瑟。 寸心恰似丁香结,看看瘦尽胸前雪。偏挂恨,少年抛掷,羞觑见,绣被堆红闲不彻。 觑见:细看。不彻:不撤。

《寄远》逐行翻译

欲忘忘未得,欲去去无由。 想忘也忘不了,想离去也没有理由。 两腋不生翅,二毛空满头。 身上长不出翅膀,黑白相间的头发长满了头。 坐看新落叶,行上最高楼。 因为看新落的树叶,我上了最高的楼。 暝色无边际,茫

《出关宿盘豆馆对丛芦有感》逐行注释

芦叶梢(shāo)梢夏景深,邮亭暂欲洒尘襟(jīn)。 关:指潼关。盘豆馆:在河南灵宝县境,距潼关四十里。相传汉武帝过此,父老以牙盘献豆而得名。梢梢:状风动草木之声。邮亭:即驿馆,指盘豆馆。 昔年曾是江南客,此

《将赴荆南寄别李剑州》逐行翻译

使君高义驱今古,寥落三年坐剑州。 你高风义节纵贯古今,却在寥落中困在剑州不得升迁。 但见文翁能化俗,焉知李广未封侯。 世人只知文翁能够移风易俗,却往往忘记了李广一生不得封侯。 路经滟滪双蓬鬓,天入沧

《南歌子·又是乌西匿》逐行注释

又是乌西匿(nì),初看雁北翔。 南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌。隋唐以来曲多以“子”名,“子”有小的含义,大体属于小曲。乌西匿:指太阳落山。乌这里是太阳的代称。雁北翔:大雁北飞,暗指春天到来。 好与报

《菩萨蛮·回塘风起波文细》逐行注释

回塘风起波文细,刺桐花里门斜闭。残日照平芜,双双飞鹧鸪。 平芜:平展的荒郊。 征帆何处客?相见还相隔。不语欲魂销,望中烟水遥。 隔:情意不通。望中:视野之内。

《生查子·旅思》逐行注释

一尺过江山,万点长淮树。石上水潺(chán)潺,流入青溪去。 一尺:形容远山低矮。长淮:淮河。青溪:三国时吴国所凿东渠,经今南京入秦淮河。 六月北风寒,落叶无朝暮。度樾(yuè)与穿云,林黑行人顾。 度樾:经过

《赋得鸡》逐行翻译

稻粱犹足活诸雏,妒敌专场好自娱。 稻粱已足够养活你那些小鸡,你还在斗鸡场妒敌自鸣得意。 可要五更惊晓梦,不辞风雪为阳乌。 可要五更司晨唱晓叫人早起,不辞风雪为召唤朝阳而喔啼。

《摊破浣溪沙·五里滩头风欲平》逐行翻译

五里滩头风欲平,张帆举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。 船行至五里滩时风势将要平息,马上举棹扬帆,船行瞬间轻松了许多。轻轻地摇着橹不用划桨,船儿都行走的飞快。 满眼风波多闪灼,看山却似走来迎。子细看