首页 > 诗词注释

《夜 / 秋夜客舍》逐行注释

露下天高秋水清,空山独夜旅魂惊。 露下:夜露降下。空山:寂静的山中,指山城夔州。旅魂:旅情,客居他乡的情怀。 疏灯自照孤帆宿,新月犹悬双杵(chǔ)鸣。 疏灯:指江边稀疏的渔火。双杵:古时女子捣衣,二人对坐

《崔兴宗写真咏》逐行翻译

画君年少时,如今君已老。 今时新识人,知君旧时好。

《水龙吟·夜深客子移舟处》逐行注释

夜深客子移舟处,两两沙禽(qín)惊起。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。把酒临风,不思归去,有如此水。况茂(mào)陵游倦,长干望久,芳心事、箫声里。 客子:客居他乡之人。移舟:移舟近岸。沙禽:栖息沙洲的水鸟。

《从登香炉峯诗》逐行翻译

辞宗盛荆梦,登歌美凫绎。 当时的文学之士,视屈原、宋玉的诗文创作为宗法,刘义庆都督六州诸军事有如鲁侯之保有凫、绎二山。 徒收杞梓饶,曾非羽人宅。 楚地徒然人才众多,却不比此山是神人仙人所居之地。 罗

《赋得白鹭鸶送宋少府入三峡》逐行注释

白鹭拳一足,月明秋水寒。 人惊远飞去,直向使君滩。

《次韵秦太虚见戏耳聋》逐行翻译

君不见诗人借车无可载,留得一钱何足赖! 有位诗人穷不可奈,借辆车子搬家却无物可载。恰如杜甫袋里还有一文钱,买了咸盐却买不上青菜。 晚年更似杜陵翁,右臂虽存耳先聩。 我如今更似杜陵翁,右臂虽好耳朵已聋。

《次日醉归》逐行翻译

日晚颇欲归,主人若见留。 天色已晚我很想要回家,但是主人一直挽留。 我非不能饮,老病怪觥筹。 我并不是不善饮酒,只是年老多病不能多喝酒呀。 人意不可违,欲去且复休。 主人的好意不能违背,虽然想走还是

《天马歌》逐行翻译

天马来出月支窟,背为虎文龙翼骨。 天马来自于月支窟那个地方,它脊背的毛色如同虎纹一样漂亮,骨如龙翼一样坚韧有力。 嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。 天马仰天而嘶,声震青云;它摇动着的鬃毛,像绿发一样明

《和孙明府怀旧山》逐行注释

五柳先生本在山,偶然为客落人间。 五柳先生:晋陶潜作《五柳先生传》以自况,遂自号五柳先生。 秋来见月多归思,起开笼放白鹇(xián)。 白鹇:鸟名,似山鸡而白色,产于我国南方。

《遇长安使寄裴尚书》逐行注释

传闻合浦叶,远向洛阳飞。 裴尚书:裴忌,字无畏。陈宣帝时历位都官尚书。“传闻” 两句:据晋刘欣期《兖州记》合浦东有一一杉树,叶落,随风入洛阳城内。 北风尚嘶马,南冠独不归 南冠: 夏秋楚人之冠。后来也作为

《旅寓安南》逐行注释

交趾(zhǐ)殊风候,寒迟暖复催。 交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。该诗中指越南北部。风候:即风物气候。催:催促。 仲冬山果熟,正月野花开。 仲冬:即农历十一月

《行台闲咏》逐行翻译

清于池水净于苔,会府潭潭暂作台。 夜月半庭人未宿,春云满眼杏将开。 榆关道路犹堪走,麟阁功勋岂易陪。 莫信蓬莱相离远,塞鸿多自日边来。

《归梦》逐行注释

道路时通塞,江山日寂寥(liáo)。 时:有时。通塞:通畅与阻塞。江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。日:每天,一天天地。寂寥:冷落萧条。 偷生唯一老,伐叛已三朝。 偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一

《奉陪郑驸马韦曲二首》逐行翻译

韦曲花无赖,家家恼煞人。绿尊虽尽日,白发好禁春。 石角钩衣破,藤枝刺眼新。何时占丛竹,头戴小乌巾。 野寺垂杨里,春畦乱水间。美花多映竹,好鸟不归山。 城郭终何事,风尘岂驻颜。谁能共公子,薄暮欲俱还。

《螺川早发》逐行翻译

月落秋山晓,城头鼓角停。 月落时分,群山披上晓色,山野空旷,城楼上的鼓角鸣声划破夜空后又安静下来。 长江流远梦,短棹拨残星。 那长流不断的赣江水,仿佛是要将自己从一个梦想流入另一个梦想;那划动的短棹是

《自大散以往深林密竹磴道盘曲四五十里至黄牛岭见黄花川》逐行翻译

危径几万转,数里将三休。 回环见徒侣,隐映隔林丘。 飒飒松上雨,潺潺石中流。 静言深溪里,长啸高山头。 望见南山阳,白露霭悠悠。 青皋丽已净,绿树郁如浮。 曾是厌蒙密,旷然销人忧。

《钟陵禁烟寄从弟》逐行注释

落絮飞花日又西,踏青无侣草萋萋。 交亲书断竟不到,忍听黄昏杜宇啼。

《清江引·咏所见》逐行翻译

后园中姐儿十六七,见一双胡蝶戏。香肩靠粉墙,玉指弹珠泪。唤丫鬟赶开他别处飞。 十六七岁的小姐在后花园内,见到两只蝴蝶结伴儿嬉戏,互相追随。她肩靠着粉墙,不住用手抹泪。吩咐丫鬟:把它们赶走,到别处儿去飞

《步出城东门》逐行注释

步出城东门,遥望江南路。 前日风雪中,故人从此去。 我欲渡河水,河水深无梁。 愿为双黄鹄(hú),高飞还故乡。 黄鹄:传说中的大鸟,一举千里,仙人所乘。

《旅次朔方 / 渡桑干》逐行注释

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸(xián)阳。 舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。 无端更渡桑(sāng)干水,却望并州是故乡。 无端:没有缘由,不知为什么

《过楚宫》逐行翻译

巫峡迢迢旧楚宫,至今云雨暗丹枫。 绵长高峻的巫峡,靠近旧日的楚宫。到今天巫山云雨,依然遮暗了丹枫。 微生尽恋人间乐,只有襄王忆梦中。 啊,芸芸众生,只贪恋人间的欢乐。只有那楚襄王,在追忆飘渺的梦中。

《江上送女道士褚三清游南岳》逐行注释

吴江女道士,头戴莲花巾。 霓衣不湿雨,特异阳台云。 足下远游履,凌波生素尘。 寻仙向南岳,应见魏夫人。

《送李青归南叶阳川》逐行注释

伯阳仙家子,容色如青春。 华阳川:胡三省《通鉴注》:华阳川,在虢州华阳山南,《雍胜略》:华阳水,在汉中府褒城县西二十五里,源出牛头山,南流与汉水合。萧本作“南叶阳川”,误。伯阳仙家子:《列仙传》:老子

《南陵五松山别荀七》逐行注释

君即颍(yǐng)水荀(xún),何惭许郡(jùn)宾。 六即:《唐诗类苑》作“轩昂”。王琦按:“六”字,疑是草书“君”字之讹。颍水:淮河最大支流,自河南流入安徽西北部入淮河。颍水荀:谓荀淑。淑字季和,东汉颍川颍阴

《南乡子·集句》逐行翻译

怅望送春怀。渐老逢春能几回。花满楚城愁远别,伤怀。何况清丝急管催。 惆怅地望着手中这杯送春酒,身体逐渐变老又有几回能再逢见春。楚城繁花什锦心里却伤愁远方离别,非常感伤。更何况酒宴上清丝急管奏出的别离之