首页 > 诗词注释

《冀州道中》逐行注释

我行冀州路,默想古帝都。 冀州:今河北省中南部、山东省西端、河南省北端一带。古帝都:冀州为古九州之一。据《禹贡》载,九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。据《史记·五帝本纪》,黄

《送友人归》逐行注释

年高雪满簪(zān),唤渡浙江浔。 雪满簪:即满头白发。簪:古人用以绾结长发的物件。浙江:水名,此指钱塘江。浔(xún):水边。 花落一杯酒,月明千里心。 花落:指暮春时节。 凤凰身宇宙,麋(mí)鹿性山林。 凤

《羔裘》逐行翻译

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。 穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。 羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国

《送客之江宁》逐行注释

春流送客不应赊(shē),南入徐州见柳花。 春流:即春天的水流。赊:延缓。徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。 朱雀桥边看淮水,乌衣巷里问王家。 朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。淮

《沧浪亭记》逐行注释

  浮图文瑛(yīng)居大云庵(ān),环水,即苏子美沧(cāng)浪亭之地也。亟(qì)求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”   浮图:僧人。苏子美:苏舜钦,字子美,祖籍梓州铜

《浣溪沙·握手河桥柳似金》逐行翻译

握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。 意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》逐行注释

落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、罥(juàn)晴空。 干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。残红:凋残的花。游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。罥

《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》逐行翻译

骨肉缘枝叶,结交亦相因。 兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。 四海皆兄弟,谁为行路人。 四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。 况我连枝树,与子同一身。 何况我们是枝干相

《海棠春·已未清明对海棠有赋》逐行注释

海棠亭午沾疏雨。便一饷(xiǎng)、胭脂尽吐。老去惜花心,相对花无语。 疏雨:细雨。一饷:吃一顿饭的时间,片刻。柳永《鹤冲天》:青春都一饷。饷,古代指军粮,饭食。胭脂:用于化妆或者作画的红色颜料,此处指鲜

《诗品二十四则·纤秾》逐行翻译

采采流水,蓬蓬远春。 闪动的流水鲜明耀眼,无边的阳春繁花烂漫。 窈窕深谷,时见美人。 在幽静的山谷里,又有美人出现。 碧桃满树,风日水滨。 碧桃的花满树争艳,随着和风摇曳在水边。 柳阴路曲,流莺比邻。 柳

《待漏院记》逐行翻译

  天道不言,而品物亨、岁功成者,何谓也?四时之吏,五行之佐,宣其气矣。圣人不言而百姓亲、万邦宁者,何谓也?三公论道,六卿分职,张其教矣。是知君逸于上,臣劳于下,法乎天也。古之善相天下者,自咎、夔至房

《从军诗五首·其一》逐行翻译

从军有苦乐,但问所从谁。 从军有苦有乐,要看随谁去出征。 所从神且武,焉得久劳师。 跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。 相公征关右,赫怒震天威。 我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。 一举

《小重山·柳暗花明春事深》逐行注释

柳暗花明春事深。小阑(lán)红芍(sháo)药,已抽簪(zān)。雨馀(yú)风软碎鸣禽(qín)。迟迟日,犹带一分阴。 春事:春色,春意。阑:同“栏”。簪:妇女插鬓的针形首饰,这里形容纤细的花芽。芍药:别名将离、离草

《从军诗五首·其四》逐行翻译

朝发邺都桥,暮济白马津。 早晨从邺都桥出发,傍晚就渡过白马津。 逍遥河堤上,左右望我军。 悠然地漫步在河堤之上,四处都能看到我方的士兵。 连舫逾万艘,带甲千万人。 相连的战船超过一万艘,穿着铠甲的将

《黄岩舟中》逐行注释

满船明月浸虚空,绿水无痕夜气冲。 夜气:夜间的清凉之气。 诗思浮沉樯影里,梦魂摇曳(yè)橹声中。 星辰冷落碧潭水,鸿雁悲鸣红蓼(liǎo)风。 红蓼:蓼的一种。多生水边,花呈淡红色。 数点鱼灯依古岸,断桥垂露

《月夜忆乐天兼寄微》逐行注释

今宵帝城月,一望雪相似。 遥想洛阳城,清光正如此。 清光:清亮的光辉。这里指月光。 知君当此夕,亦望镜湖水。 展转相忆心,月明千万里。

《新林浦阻风寄友人》逐行注释

潮水定可信,天风难与期。 期:约定。 清晨西北转,薄暮东南吹。 以此难挂席,佳期益相思。 挂席:行舟扬帆。佳期:指与友人相会的日期。 海月破圆景,菰(gū)蒋生绿池。 破圆景:指圆月又快了。菰蒋:植物名。

《山坡羊·江山如画》逐行翻译

江山如画,茅檐低厦,妇蚕缫婢织红奴耕稼。务桑麻,捕鱼虾。渔樵见了无别话,三国鼎分牛继马。兴,休羡他。亡,休羡他。 江山像图画一样美丽,几间低矮的茅屋,妇女在养蚕缫丝,婢女在纺织缝纫,家奴在耕种庄稼。操

《月夜江行寄崔员外宗之》逐行注释

飘飘江风起,萧飒(sà)海树秋。 飘飘:一作“飘摇”。萧飒:稀疏,凄凉。 登舻(lú)美清夜,挂席移轻舟。 舻:船前头刺棹处。挂席:扬帆。 月随碧山转,水合青天流。 碧山:青山。 杳(yǎo)如星河上,但觉云林幽。

《送客归江州》逐行翻译

东归复得采真游,江水迎君日夜流。 你此番东归故里,又可以作庄子所说的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在欢迎你回去,为你高兴。 客舍不离青雀舫,人家旧在白鸥洲。 你食宿不离那画有青雀的船舫,你的家就在

《于中好·小构园林寂不哗》逐行翻译

小构园林寂不哗,疏篱曲径仿山家。昼长吟罢风流子,忽听楸枰响碧纱。 小小的园林一片寂静而不喧哗,稀疏的篱笆和曲折的小径都仿照着山野人家的样式。白天在这里吟唱《风流子》,到了晚上可以听到碧纱窗里传出棋子落

《秋柳四首·其二》逐行注释

娟娟凉露欲为霜,万缕千条拂玉塘。 浦里青荷中妇镜,江干黄竹女儿箱。 江干:水边。 空怜板渚(zhǔ)隋堤(dī)水,不见琅(láng)琊(yá)大道王。 板渚:古津渡名。板城渚口的简称。隋堤:隋炀帝时沿通济渠、邗沟河

《兰陵王·恨之极》逐行注释

己未八月二十日夜,梦有人以石研屏见饷(xiǎng)者。其色如玉,光润可爱。中有一牛,磨角作斗状。云:“湘潭里中有张其姓者,多力善斗,号张难敌。一日,与人搏,偶败,忿赴河而死。居三日,其家人来视之,浮水上,则

《金字经·乐闲》逐行翻译

百年浑似醉 ,满怀都是春。高卧东山一片云。嗔,是非拂面尘,消磨尽,古今无限人。 百年岁月浑浑然好似醉酒,可是心怀仍一片阳春,高高仰卧东山像那悠悠白云。可恨那人间是非像扑面的飞 尘,消磨掉古今多少有志人。

《薄幸·青楼春晚》逐行翻译

青楼春晚。昼寂寂、梳匀又懒。乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。记年时、偷掷春心,花间隔雾遥相见。便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。 我居在高楼的深闺中,春光已经迟晚。长日里百无聊赖,连梳头匀面也很慵懒