首页 > 诗词注释

《西湖晤袁子才喜赠》逐行注释

不曾识面早相知,良会真诚意外奇。 良会:美好的会见。意外奇:指两人意外相聚。 才可必传能有几,老犹得见未嫌迟。 苏堤二月如春水,杜牧三生鬓有丝。 苏堤:在杭州西湖中。传为北宋元丰年间苏轼于杭州任职时疏

《虞美人·黄昏又听城头角》逐行注释

黄昏又听城头角,病起心情恶。药炉初沸短檠(qíng)青,无那残香半缕恼多情。 短檠:短柄之灯。 多情自古原多病,清镜怜清影。一声弹指泪如丝,央及东风休遣(qiǎn)玉人知。 “清镜”句:谓揽镜自照,看到那清瘦的

《嘲桃》逐行翻译

无赖夭桃面,平明露井东。 刁钻的桃花蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。 春风为开了,却拟笑春风。 本依靠春风助才得怒放,回头来却打算嘲笑春风。

《黄州快哉亭记》逐行注释

  江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。   江出西陵

《风流子·出关见桃花》逐行翻译

海风吹瘦骨,单衣冷、四月出榆关。看地尽塞垣,惊沙北走;山侵溟渤,叠障东还。人何在?柳柔摇不定,草短绿应难。一树桃花,向人独笑;颓垣短短,曲水湾湾。 海风吹着我的痩骨,我衣裳单薄,有些寒冷。四月初,我离

《同崔邠登鹳雀楼》逐行注释

鹳(guàn)雀楼西百尺樯(qiáng),汀(tīng)洲云树共茫茫, 鹳雀楼:唐代河中府的名胜。北周宇文护所建,楼高三层,原在山西蒲州府西南(今永济县),前瞻中条山,下瞰大河。因鹳雀常栖息其上而得名。后为河水冲没。

《心术》逐行翻译

  为将之道,当先治心。泰山崩于前而色不变,麋鹿兴于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敌。   作为将领的原则,应当首先修养心性。必须做到泰山在眼前崩塌而面不改色,麋鹿在身边奔突而不眨眼睛,然后才能够

《鲁仲连义不帝秦》逐行注释

  秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。   邯郸:赵国都城,今河北邯郸市。晋鄙:魏国大将。荡阴:地名,今河南汤阴。  魏王使客将军辛垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰:“秦所以急围

《行露》逐行翻译

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。 道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?

《戏为韦偃双松图歌》逐行注释

天下几人画古松,毕宏已老韦偃(yǎn)少(shào)。 韦偃:《历代名画记》“偃”作“鷃”,是唐代著名画家,本为京兆人,后寓居于蜀。毕宏:当时著名画家,善画古松奇石,天宝年间官为御史,后拜给事中。 绝笔长风起纤

《留别王司马嵩》逐行翻译

鲁连卖谈笑,岂是顾千金。 鲁仲连依靠谈笑出人头地,难道是为了钱帛财富? 陶朱虽相越,本有五湖心。 尽管范蠡在越国出仕入相,但他原本只想退隐江湖。 余亦南阳子,时为梁甫吟。 我也只想效仿南阳诸葛亮,所

《山坡羊·失题》逐行注释

云浓云淡,窗明窗暗,等闲休擘(bò)骊(lí)龙颔(hàn)。正尴(gān)九咸,莫贪婪,恶风波吃闪的都着淹,流则盈科止则坎。行,也在俺;藏,也在俺。 擘:分裂,分开。骊龙:据传是黑龙,下巴(额)有珠,古时有人在它

《江城子·梦中了了醉中醒》逐行翻译

陶渊明以正月五日游斜川,临流班坐,顾瞻南阜,爱曾城之独秀,乃作斜川诗,至今使人想见其处。元丰壬戌之春,余躬耕于东坡,筑雪堂居之,南挹四望亭之后丘,西控北山之微泉,慨然而叹,此亦斜川之游也。乃作长短句,

《青霞先生文集序》逐行注释

  青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直谏之名满天下。已而,君纍然携妻子,出家塞上。会北敌数内犯,而帅府以下,束手闭垒,以恣敌之出没

《进艇》逐行翻译

南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。 我望眼欲穿,而你却是那么地遥远,在罹难了叛贼的践踏之后,九重宫阙、雕梁画栋早已满目疮痍,昔日的繁华旧景也早已荡然无存,留下的怕是只有摇摇欲坠的城阙和遍地斑斑的血迹,这

《送外甥郑灌从军三首》逐行翻译

六博争雄好彩来,金盘一掷万人开。 六博要想获胜全凭好采,筹码往金盘上一掷众人高叫如排山倒海。 丈夫赌命报天子,当斩胡头衣锦回。 大丈夫决胜负应该在战场,用生命报效天子,手斩胡人的头颅立功归来。 丈

《登盘山绝顶》逐行翻译

霜角一声草木哀,云头对起石门开。 北国秋末,霜天晓角,草木似乎都为之震惊悲哀。盘山顶上云头相对升起,石门也好像敞开了。 朔风边酒不成醉,落叶归鸦无数来。 在北风中喝着边地的薄酒也没能喝醉,无数的寒鸦,

《小雅·大田》逐行注释

大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃(yǎn)耜(sì),俶(chù)载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。 大田:面积广阔的农田。稼:种庄稼。既:已经。种:指选种籽。戒:同“械”,此指修理农业器械。乃事:这些事

《红线毯》逐行注释

红线毯,择茧(jiǎn)缲(sāo)丝清水煮,拣丝练线红蓝染。 红线毯:一种丝织地毯。此类红线毯是宣州(今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据《新唐书·地理志》宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月

《国风·陈风·东门之池》逐行注释

东门之池,可以沤(òu)麻。彼美淑姬,可与晤(wù)歌。 池:护城河。一说水池。沤:长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软,才能剥下麻皮,用以织麻布。淑:善,美。一作“叔”,指排行第三。姬:周之姓。一说是古

《掩役夫张进骸》逐行翻译

生死悠悠尔,一气聚散之。 生死之间不悠远,全凭一气聚或散。 偶来纷喜怒,奄忽已复辞。 偶然也有喜和怒,转眼匆匆离人间。 为役孰贱辱?为贵非神奇。 为奴谁说天生贱?富贵并非神差遣。 一朝纩息定,枯朽无

《避地司空原言怀》逐行翻译

南风昔不竞,豪圣思经伦。 南风自古以来都在一刻不停的呼啸,豪杰圣人仍在做着治理国家的思考。 刘琨与祖逖,起舞鸡鸣晨。 然而西晋末年一代名将刘琨和祖逖,经常在雄鸡报晓时候起来练习武艺。 虽有匡济心,终为乐

《岳阳楼》逐行翻译

汉水方城带百蛮,四邻谁道乱周班。 浩浩的汉水巍巍的方城山,强盛的楚国统辖百蛮,四邻各国也没有谁议论这乱了周班。 如何一梦高唐雨,自此无心入武关。 为什么自从迎娶了秦女做了一场高唐云雨梦,从此以后就再也

《南歌子·再用前韵》逐行注释

带酒冲山雨,和衣睡晚晴。不知钟鼓报天明。梦里栩(xǔ)然蝴蝶、一身轻。 和衣:睡不解衣。栩然:是“栩栩然”的省文(见《齐物论》),相当于“翩翩然”,形容蝴蝶飞舞的样子。 老去才都尽,归来计未成。求田问舍笑

《过许州》逐行注释

到处陂(bēi)塘决决流,垂杨百里罨(yǎn)平畴(chóu)。 决决:流水声。陂塘:池塘。罨:覆盖。平畴:平整的田地。 行人便觉须眉绿,一路蝉声过许州。 行人:出行人。此处指自己。