首页 > 诗词注释

《三姝媚·过都城旧居有感》逐行注释

湖山经醉惯。渍(zì)春衫、啼痕酒痕无限。又客长安,叹断襟(jīn)零袂(mèi),涴(wǎn)尘谁浣。紫曲门荒,沿败井、风摇青蔓。对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕。 湖山:指西湖及湖边的高山。渍:沾染。断襟零袂:指衣

《悼亡三首》逐行注释

结发为夫妇,于今十七年。 十七年:梅尧臣与其夫人谢氏于天圣六年(1028)结婚,至庆历四年(1044)妻子去世,一共十七年。 相看犹不足,何况是长捐! 长捐:这里指永远失去。捐,抛弃,舍弃,丢弃。 我鬓(bìn)已

《春怨》逐行注释

白马金羁(jī)辽海东,罗帷(wéi)绣被卧春风。 落月低轩窥(kuī)烛尽,飞花入户笑床空。

《惯于长夜过春时》逐行翻译

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。 我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。 梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。 睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀

《怨词》逐行注释

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞(bāo)桑。 苞桑:丛生的桑树。 养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。 形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。 离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉(xié)颃(háng)。

《狱中赠邹容》逐行翻译

邹容吾小弟,被发下瀛州。 邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。 快剪刀除辫,干牛肉作餱。 快刀剪去猪尾巴,随身牛肉当干粮。 英雄一入狱,天地亦悲秋。 英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。 临命须掺手,乾坤只

《悼杨铨》逐行翻译

岂有豪情似旧时,花开花落两由之。 腥风血雨磨不掉我当年的豪情壮志,任凭花开花谢革命的决心坚如磐石。 何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。 怎想到这大雨的日子我挥泪如雨,又为祖国痛哭失去了一位坚强战士。

《国风·王风·中谷有蓷》逐行注释

中谷有蓷(tuī),暵(hàn)其乾矣。有女仳(pǐ)离,嘅(kǎi)其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣! 中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:“中谷,古中。倒其言者,古人之语皆然,诗文多此类也。”蓷:益母草。暵其:即“暵暵”

《蝶恋花·月到东南秋正半》逐行翻译

月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。 凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。

《闺怨二首·其一》逐行注释

雁尽书难寄,愁多梦不成。 愿随孤月影,流照伏(fú)波营。 伏波营:“伏波”是将军的封号。此处用的原意:平乱的军队。

《鹧鸪天·列炬归来酒未醒》逐行翻译

列炬归来酒未醒,六街人静马蹄轻。月中薄雾漫漫白,桥外渔灯点点青。 排列着火把宴饮归来,酒还没有醒,夜晚的街道十分安静,马蹄声也显得很轻快。只见月色洁白,远处的渔火发出点点青光。 从醉里,忆平生。可怜心

《赠韦秘书子春二首》逐行注释

谷口郑子真,躬耕在岩石。 高名动京师,天下皆籍籍。 斯人竟不起,云卧从所适。 苟无济代心,独善亦何益。 惟君家世者,偃息逢休明。 谈天信浩荡,说剑纷纵横。 谢公不徒然,起来为苍生。 秘书何寂寂,

《命子》逐行注释

悠悠我祖,爰(yuán)自陶唐。 爰:乃。陶唐:指帝尧。尧初居于陶丘(今山东定陶县),后迁居于唐(今河北唐县),因称陶唐氏。 邈(miǎo)焉虞(yú)宾,历世重光。 虞宾:指尧的后代。相传尧禅位给舜,尧的后代为宾

《七律·忆重庆谈判》逐行翻译

有田有地皆吾主,无法无天是为民。 有田有地的都是我的主人,无法无天的却是你的国民。 重庆有官皆墨吏,延安无土不黄金。 重庆当官的都是贪官污吏,延安得每一寸土地都黄金。 炸桥挖路为团结,夺地争城是斗争。

《与友人书(节选)》逐行翻译

人之为学,不日进则日退。独学无友,则孤陋而难成。久处一方,则习染而不自觉。不幸而在穷僻之域,无车马之资,犹当博学审问,古人与稽,以求其是非之所在,庶几可得十之五六。若既不出户,又不读书,则是面墙之士,

《松》逐行注释

大夫名价古今闻,盘屈孤贞更出群。 大夫松,名气高扬,古今赞赏它的人无数!但是它却仍闲于苍茫的山巅,显得十分的出众!

《竹枝词》逐行翻译

十二峰头秋草荒,冷烟寒月过瞿塘。 青枫江上孤舟客,不听猿啼亦断肠。

《赠韦侍御黄裳二首》逐行注释

太华生长松,亭亭凌霜雪。 太华:即西岳华山。 天与百尺高,岂为微飙(biāo)折? 微飙:小风,微风。 桃李卖阳艳,路人行且迷。 阳艳:亮丽美艳。 春光扫地尽,碧叶成黄泥。 愿君学长松,慎勿作桃李。 受屈不

《送天台陈庭学序》逐行翻译

  西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿塘、滟滪之虞。跨马行,则篁竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗。水行,则江石悍利,波恶涡诡,舟

《答章孝标》逐行注释

假金方用真金镀(dù),若是真金不镀金。 十载长安得一第,何须空腹用高心。

《泛海》逐行翻译

险夷原不滞胸中,何异浮云过太空? 一切艰难险阻,在我看起来,就如天上漂浮的一朵朵白云,不应停滞于心中,而天空的颜色,是洁净湛蓝的。 夜静海涛三万里,月明飞锡下天风。 夜深人静时,我思考着国家的命运,思考

《赠去婢》逐行注释

公子王孙逐(zhú)后尘,绿珠垂泪滴罗巾。 公子王孙:旧时贵族、官僚,王公贵族的子弟。后尘:后面扬起来的尘土。指公子王孙争相追求的情景。绿珠:西晋富豪石崇的宠妾,非常漂亮,这里喻指被人夺走的婢女。罗巾:丝

《北风吹》逐行翻译

吹我庭前柏树枝。 树坚不怕风吹动,节操棱棱还自持,冰霜历尽心不移。 况复阳和景渐宜,闲花野草尚葳蕤,风吹柏枝将何为? 北风吹,能几时?

《写情》逐行注释

水纹珍簟(diàn)思悠悠,千里佳期一夕休。 水纹珍簟:编织着水纹花样的珍贵竹席。思悠悠:思绪很多。悠悠:漫长,遥远。“水纹”句写独宿无眠,回忆往事。佳期:本指好时光,引申为男女约会的好时机。“千里”句是说

《塞上曲送元美》逐行翻译

白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。 元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外。东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。 城头一片西山月,多少征人马上看。