首页 > 诗词注释

《登永嘉绿嶂山》逐行翻译

裹粮杖轻策,怀迟上幽室。 准备好食物拿起手杖,蜿蜒曲折的爬上风景清幽之地。 行源径转远,距陆情未毕。 沿着小路向溪流的源头越走越远,到了上岸的地方沿溪而游的兴致还十分浓厚。 澹潋结寒姿,团栾润霜质。

《河中之水歌》逐行翻译

河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。 黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩叫莫愁。 莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。 当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。 十

《采莲词》逐行注释

朝出沙头日正红,晚来云起半江中。 沙头:即江岸,因为江岸常有河沙淤积,故称。 赖(lài)逢邻女曾相识,并著莲舟不畏(wèi)风。 赖:亏得,幸好。莲舟:采莲的船。南朝梁萧子范《东亭极望》诗:“水鸟衔鱼上,莲舟

《渡河北》逐行翻译

秋风吹木叶,还似洞庭波。 看到秋风吹起,木叶飘落,便想到《楚辞》中的洞庭湖水。 常山临代郡,亭障绕黄河。 到了关山代郡一带,黄河沿岸修筑着很多堡垒。 心悲异方乐,肠断陇头歌。 异域的音乐让人心中悲凉

《晚晴》逐行注释

村晚惊风度,庭幽过雨沾。 。 夕阳薰细草,江色映疏帘。 书乱谁能帙(zhì),怀干可自添。 帙:整理书籍。 时闻有馀(yú)论,未怪老夫潜。

《秋日田园杂兴》逐行注释

杞菊垂珠滴露红,两蛩相应语莎丛。虫丝罥尽黄葵叶,寂历高花侧晚风。 朱门巧夕沸欢声,田舍黄昏静掩扃。男解牵牛女能织,不须徼福渡河星。 橘蠹如蚕入化机,枝间垂茧似蓑衣;忽然蜕作多花蝶,翅粉才乾便学飞。 静看檐

《拟行路难十八首》逐行翻译

奉君金巵之美酒,瑇瑁玉匣之雕琴。 即使为你献上:装在金杯里的美酒,镶嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。 七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。 绣着多彩的芙蓉花和羽毛装饰的帐幔,织着各种葡萄的锦缎被子。 红颜零落岁将暮,

《晚春田园杂兴》逐行注释

紫青莼菜卷荷香,玉雪芹芽拔薤长。自撷溪毛充晚供,短篷风雨宿横塘。 湖莲旧荡藕新翻,小小荷钱没涨痕。斟酌梅天风浪紧,更从外水种芦根。 梅天:即江南黄梅天气。 胡蝶双双入菜花,日长无客到田家。鸡飞过篱犬吠窦

《陇头歌辞三首》逐行翻译

陇头流水,流离山下。 陇山的流水,流离了山下。 念吾一身,飘然旷野。 想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。 朝发欣城,暮宿陇头。 早上从欣城出发,晚上睡在陇山。 寒不能语,舌卷入喉。 冻得说不出话来

《田舍》逐行注释

田舍清江曲,柴门古道旁。 田舍:王大将军旧有田舍名。 草深迷市井,地僻懒衣裳。 榉(jǔ)柳枝枝弱,枇(pí)杷(pa)树树香。 榉:一作杨。《本草衍义》:榉木皮,今人呼为榉柳。然叶谓柳非柳,谓槐非槐。吴曾《漫录

《门有车马客行》逐行翻译

门有车马客,驾言发故乡。 门前有车马经过,这车马来自故乡。 念君久不归,濡迹涉江湘。 因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。 投袂赴门涂,揽衣不及裳。 我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。 拊

《沁园春·再到期思卜筑》逐行注释

一水西来,千丈晴虹,十里翠屏。喜草堂经岁,重来杜老,斜川好景,不负渊明。老鹤高飞,一枝投宿,长笑蜗牛戴屋行。平章了,待十分佳处,著个茅亭。 经岁:一年后,此泛言若干年后。斜川:在今江西省都昌县,为风景

《吴楚歌》逐行翻译

燕人美兮赵女佳,其室则迩兮限层崖。 燕女美貌啊赵女佳好,居所近在咫尺啊,倩影远隔层崖,怎能见到她! 云为车兮风为马,玉在山兮兰在野。 我欲乘云车风马,前往求访,她如兰似玉,僻处山野; 云无期兮风有止

《临终诗》逐行翻译

言多令事败,器漏苦不密。 言语多了会导致事情失败,容器漏水是由于它不严密。 河溃蚁孔端,山坏由猿穴。 河堤溃决从蚂蚁在堤上筑巢开始,山陵崩坏从猿猴逃散可以看出。 涓涓江汉流,天窗通冥室。 缓缓细流可

《白发赋》逐行翻译

  星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。   星星点点白发,从两鬓生起。虽然不是黑苍蝇,但也有损仪容。出仕做官,因此被人耻笑。我将用镊子将它拔除,只为富贵俸

《双双燕·满城社雨》逐行注释

满城社雨,又唤起无家,一年新恨。花轻柳重,隔断红楼芳径。旧垒(lěi)谁家曾识,更生怕、主人相问。商量多少雕檐(yán),还是差池不定。谁省、去年春静。直数到今年,丝魂絮(xù)影。前身应是,一片落红残粉。不住呢

《今日良宴会》逐行翻译

今日良宴会,欢乐难具陈。 今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。 弹筝奋逸响,新声妙入神。 这首筝曲的声调是多么地飘逸,这是最时髦的乐曲出神入化。 令德唱高言,识曲听其真。 有美德的

《双双燕·小桃谢后》逐行注释

小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。 云:一本作“雨”。 堪举。翩翩翠羽。杨柳岸,泥香半和梅雨。落花风软,戏促乱红飞舞。

《桓灵时童谣》逐行翻译

举秀才,不知书。 被推举作秀才的人竟然不识字。 举孝廉,父别居。 被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。 寒素清白浊如泥, 被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏, 高第良将怯如鸡。 被称为是干吏良将的

《踏莎行·二社良辰》逐行注释

二社良辰,千秋庭院。翩(piān)翩又见新来燕。凤凰巢(cháo)稳许为邻,潇湘烟暝(míng)来何晚。 二社:指春社与秋社,是祭祀社神(土地神)的节日。春社立春后第五个戊日,秋社立秋后第五个戊日。翩翩:轻快飞行的样

《咏雁》逐行注释

早晚辞沙漠,南来处处飞。关山多雨雪,风水损毛衣。 关山:历史上著名的关隘而得名,它横亘于张家川东北,绵延百里,是古丝绸之路上扼陕甘交通的要道。 碧海魂应断,红楼信自稀。不知矰(zēnɡ)缴(jiǎo)外,留得几

《怨歌行》逐行翻译

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。 最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。 裁为合欢扇,团团似明月。 用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。 出入君怀袖,动摇微风发。 随你出入,伴你身侧,摇动起来微

《野田黄雀行》逐行注释

游莫逐炎洲翠,栖(qī)莫近吴宫燕。 炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。 吴宫火起焚巢窠,炎洲

《悲愤诗》逐行翻译

汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自疆。 汉末王朝权力失控,董卓专权乱了纲常朝政。他一心密谋杀君夺位,首先杀害了汉朝的好多贤臣。然后又焚烧洛阳宗庙宫室,逼迫朝廷西迁旧都

《庖丁解牛》逐行翻译

  吾生也有涯,而知也无涯 。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。   我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去