首页 > 诗词注释

《莲浦谣》逐行翻译

鸣桡轧轧溪溶溶,废绿平烟吴苑东。 每划一下桨时就发出轧轧的轻响,船下小溪水波荡漾。吴苑东边那荒芜的绿野上,烟雾漫地而起。 水清莲媚两相向,镜里见愁愁更红。 水流清澈见底,美丽的莲花和娇媚的人脸两两相对

《瀑布》逐行注释

豁(huō)开青冥颠(diān),泻出万丈泉。 豁:裂开。青冥:青色的天空。颠:顶。 如裁一条素,白日悬秋天。 素:白色的生绢。

《清平乐·上阳春晚》逐行翻译

上阳春晚,宫女愁蛾浅。新岁清平思同辇,争奈长安路远。 上阳宫的春色已渐渐晚去,宫女的蛾眉在愁绪里日日暗淡。太平新年的时候,更盼望着能与君王同车而行,怎奈去往长安的路是那样的遥远。 凤帐鸳被徒熏,寂寞花

《东溪》逐行注释

行到东溪看水时,坐临孤屿(yǔ)发船迟。 东溪:即宛溪,在作者家乡安徽宣城。溪发源于天目山,至城东北与句溪合,宛、句两水,合称“双溪”。溪中多石,水波翻涌,奇变可玩。 野凫(fú)眠岸有闲意,老树着花无丑枝。

《雨后望月》逐行注释

四郊阴霭(ǎi)散,开户半蟾(chán)生。 半蟾:月亮从山头升起一半。 万里舒霜合,一条江练横。 合:满。江练:象白绢一样的江水。练:白绢。 出时山眼白,高后海心明。 山眼、海心:皆是比喻月亮。 为惜如团扇,长

《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》逐行翻译

竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐秾妆,绿檀金凤凰。 竹梢掠过石阶上,带来阵阵寒风,摇碎珠帘上玲珑的月光。山枕隐去了她的浓妆,只看见绿檀枕端,画着一对描金的凤凰。 两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关

《马嵬驿》逐行翻译

穆满曾为物外游,六龙经此暂淹留。 皇上曾经到世外巡游,他的六马车驾在此作了短暂停留。 返魂无验青烟灭,埋血空生碧草愁。 纵有返魂树也不能使人还魂回生,只有鲜血化成青草似乎在诉说怨愁。 香辇却归长乐殿

《永遇乐·长忆别时》逐行注释

孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏(shū)楼上。既而与余会于润州,至楚州乃别。余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。 孙巨源:名洙,苏轼友人。海州,今江苏连云港市西南。景疏楼,在

《清江引·托咏》逐行注释

剔秃圞(luán)一轮天外月,拜了低低说:是必常团圆,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。 剔秃圞:又亮又圆的样子。圞:团圆,圆貌。是必:一定要。底:同“的”。者:语尾助词。

《南歌子·懒拂鸳鸯枕》逐行翻译

懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙,罗帐罢炉熏。近来心更切,为思君。 懒得去抹拭鸳鸯枕上的灰尘,也不去缀缝裂开了的翡翠裙,罗帐里也不再燃香炉熏烤。近段时间来相思的心更加深切了,那都是为了思念你呀!

《绿头鸭·咏月》逐行注释

晚云收,淡天一片琉璃。烂银盘、来从海底,皓(hào)色千里澄辉。莹(yíng)无尘、素娥淡伫(zhù),静可数、丹桂参差。玉露初零,金风未凛(lǐn),一年无似此佳时。露坐久,疏萤时度,乌鹊正南飞。瑶台冷,栏干凭暖,欲

《和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作》逐行翻译

胡人以鞍马为家,射猎为俗。 北方少数民族以鞍马为家,以打猎为生。 泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。 泉水甘甜,野草丰美没有固定的地点,鸟儿受惊,野兽互相追逐。 谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。 是谁将

《香菱咏月·其一》逐行注释

月挂中天夜色寒,清光皎(jiǎo)皎影团团。诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。 寒:寒冷。团团:团圆。 翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。良宵何用烧银烛,晴彩辉煌(huáng)映画栏。 悬:悬挂着。良宵:美好的夜晚。

《礼部贡院阅进士就试》逐行翻译

紫案焚香暖吹轻,广庭清晓席群英。 贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。 无哗战士衔枚勇,下笔春蚕食叶声。 举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在

《念奴娇·插天翠柳》逐行注释

插天翠柳,被何人,推上一轮明月。照我藤床凉似水,飞入瑶台琼阙(quē)。雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。闲云收尽,海光天影相接。 瑶台:神仙居处。李白《清平调》有“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”。琼阙:

《浪淘沙·五岭麦秋残》逐行翻译

五岭麦秋残,荔子初丹。绛纱囊里水晶丸。可惜天教生处远,不近长安。 五岭地区麦收尽,荔枝初熟穿丹衣。绛紫纱皱里,装一水晶丸。可惜,老天让它生的远,不靠近长安。 往事忆开元,妃子偏怜。一从魂散马嵬关,只有

《望江南·江南月》逐行注释

江南月,清夜满西楼。云落开时冰吐鉴,浪花深处玉沉钩。圆缺几时休。 星汉迥(jiǒng),风露入新秋。丹桂不知摇落恨,素娥应信别离愁。天上共悠悠。 星汉:指银河。迥:远。素娥:嫦娥。

《浣溪沙·湖上朱桥响画轮》逐行翻译

湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘。 带有彩绘的的豪华马车经过朱红色的桥,车轮的响声在湖上响起。春水丰盈的湖面,倒映着柔美的白云。湖面平静的好像碧绿的玻璃,平滑干净没有灰尘。 当路游丝萦醉

《月三首》逐行注释

断续巫山雨,天河此夜新。 若无青嶂月,愁杀白头人。 魍魉移深树,虾蟆动半轮。 故园当北斗,直指照西秦。 并照巫山出,新窥楚水清。 羁栖愁里见,二十四回明。 必验升沉体,如知进退情。 不违银汉落,亦伴玉绳横。

《黄溪夜泊》逐行翻译

楚人自古登临恨,暂到愁肠已九回。 楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。 万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀。 莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月

《香菱咏月·其二》逐行注释

非银非水映窗寒,试看晴空护玉盘。淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。 非银非水:不像银不似水。窗:窗户。玉盘:一轮玉盘。 只疑残粉涂金砌,恍(huǎng)若轻霜抹玉栏。梦醒西楼人迹绝,余容犹可隔帘看。 梦醒:一

《中洲株柳》逐行注释

二水中分异旧时,河洲株柳少人知。 虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。 虬枝:此指枝条弯曲的株柳。偃盖:指株柳仰倒如盖的树冠。仙岛:仙人居住的海岛。此指适宜于株柳生长的河中沙洲。凤池:凤凰池的简称。魏晋时中

《夜夜曲》逐行翻译

浮云吐明月,流影玉阶阴。 薄薄的云彩,飘浮在星空,把月亮遮住,又吐了出来;月光流动着,在我洁净的阶前,投下了一片阴影。 千里虽共照,安知夜夜心? 我与你分隔千里,明月照着我,也照着你,明月啊,你又怎知

《浪淘沙》逐行翻译

今日北池游。漾漾轻舟。波光潋滟柳条柔。如此春来春又去,白了人头。 今日同朋友一起来到北潭游耍,水波荡漾着小船。波光潋滟,柳条轻柔。就这般,就这样春来了又去了,人也白了两鬓发。 好妓好歌喉。不醉难休。劝

《唐崇徽公主手痕和韩内翰》逐行翻译

故乡飞鸟尚啁啾,何况悲笳出塞愁。 小鸟儿恋着故乡呜叫不止,公主在悲笳声中远嫁万里。 青冢埋魂知不返,翠崖遗迹为谁留。 墓草青青魂魄再不能回来,青苍苍的山崖上,为谁留下了手迹。 玉颜自古为身累,肉食何