首页 > 诗词注释

《回中作》逐行注释

苍莽寒空远色愁,呜呜戍(shù)角上高楼。 回中:回中道。汉武帝巡幸郡国,为行路方便,辟回中道,为丝绸之路中的一段。苍莽寒空:一作“莽莽云空”。苍莽,广阔无边的样子。戍角:边防驻军的号角声。 吴姬怨(yuàn)

《东溪》逐行翻译

行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟。 我来到东溪边观赏溪景,面对着水中的孤石迟迟舍不得上船离开。 野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。 野鸭在岸边睡着,充满闲情逸趣;老树伸展着秀丽的枝干,繁花似锦,惹人喜爱。

《南歌子·倭堕低梳髻》逐行注释

倭(wō)堕(duò)低梳髻(jì),连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。 南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。倭堕:即倭堕髻,本是汉代洛阳一带妇女的时髦

《酒泉子·罗带惹香》逐行注释

罗带惹香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕(lǚ)旧,断离肠。 罗带:古时妇女束腰的丝织带,可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。惹:引,这里有带来之意。红豆:即相思子。金缕:金丝。此指衣服上的金丝绣纹。一

《永遇乐·长忆别时》逐行翻译

孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏楼上。既而与余会于润州,至楚州乃别。余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。 八月十五日孙巨源离开海州,这之前我在景疏楼上为他送别。后来不久他又

《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》逐行注释

平山阑(lán)槛(jiàn)倚晴空。山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。 平山栏槛:平山堂的栏槛。手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。 文章太守

《雨后望月》逐行翻译

四郊阴霭散,开户半蟾生。 当四野阴云消散的时候,打开窗户看见一弯月升在云上。 万里舒霜合,一条江练横。 万里原野弥漫着一片霜雾,月下横着一条素练似的大江。 出时山眼白,高后海心明。 在它初升时山中泉

《田家》逐行注释

绿桑(sāng)高下映平川,赛罢田神笑语喧(xuān)。 高下:有高有矮。平川:平坦之地。田神:古时农村在春分前后祭社神,即此诗所说的田神,这一天叫做社日。祭祀时有歌有舞,用来祈祷丰收。喧:声音大。 林外鸣鸠(ji

《清江引·托咏》逐行翻译

剔秃圞一轮天外月,拜了低低说:是必常团圆,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。

《绿头鸭·咏月》逐行翻译

晚云收,淡天一片琉璃。烂银盘、来从海底,皓色千里澄辉。莹无尘、素娥淡伫,静可数、丹桂参差。玉露初零,金风未凛,一年无似此佳时。露坐久,疏萤时度,乌鹊正南飞。瑶台冷,栏干凭暖,欲下迟迟。 傍晚浮云收敛,

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》逐行注释

面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒犹未放。春愁酒病成惆怅。 枕畔(pàn)屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。寂寞起来褰(qiān)绣幌(huǎng)。月明正在梨花上。 褰:撩起。

《香菱咏月·其一》逐行翻译

月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。 月亮挂在中天夜色多么寒凉,月光如此皎洁月轮分外团圆。诗人们月下吟常常雅兴勃发,漂泊的游子惹恨牵愁却不忍把她遥观。 翡翠楼边悬玉镜,珍珠

《春日西湖寄谢法曹歌》逐行注释

西湖春色归, 春水绿于染。 西湖:指许州(今河南许昌市)西湖。谢法曹:即谢伯初,字景山,晋江(今属福建)人。当时在许州任司法参军。宋代州府置录事参军、司理参军、司法参军等属官,统称曹官,司法参军即称法曹

《青玉案·一年春事都来几》逐行注释

一年春事都来几,早过了、三之二。绿暗红嫣(yān)浑(hún)可事。绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。 都来:算来。几:若干、多少。三之二:三分之二。红嫣:红艳、浓丽的花朵。浑:全。可事:可心的乐事。 买花载酒长

《秋怀》逐行注释

节物岂不好,秋怀何黯(àn)然! 节物:节令风物。秋怀:秋日的思绪情怀。 西风酒旗市,细雨菊花天。 酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。 感事悲双鬓(bìn),包羞食万钱。 包羞:对所做事感到耻辱不安。 鹿

《念奴娇·插天翠柳》逐行翻译

插天翠柳,被何人,推上一轮明月。照我藤床凉似水,飞入瑶台琼阙。雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。闲云收尽,海光天影相接。 门前的翠柳不知道被谁人推上了一轮皎洁的明月,如凉水一般照在我的藤床上,如此良辰美

《望江南·江南月》逐行翻译

江南月,清夜满西楼。云落开时冰吐鉴,浪花深处玉沉钩。圆缺几时休。 天朗气清的秋夜,皎洁的月光洒满西楼。云堆散开时,圆月如明镜高悬夜空;浪花绽放深处,缺月似玉钩沉落江心。月圆月缺何时才能停止啊! 星汉迥,

《月三首》逐行翻译

断续巫山雨,天河此夜新。 若无青嶂月,愁杀白头人。 魍魉移深树,虾蟆动半轮。 故园当北斗,直指照西秦。 并照巫山出,新窥楚水清。 羁栖愁里见,二十四回明。 必验升沉体,如知进退情。 不违银汉落,亦伴玉绳横。

《望江南·江南蝶》逐行注释

江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。天赋(fù)与轻狂。 何郎全傅粉:三国时魏人何晏皮肤白皙,就像敷了粉一样,故曰“傅粉何郎”。”何郎,何晏。韩寿爱偷香:晋韩寿美姿容,贾充女午悦之,偷其父

《香菱咏月·其二》逐行翻译

非银非水映窗寒,试看晴空护玉盘。淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。 不象银不似水月华把窗户映得寒凉,抬头远望这晴朗的夜空护托着一轮玉盘。月光中疏淡的梅花散发出浓郁的芳香,银色里丝丝的柳枝又似带露初干。

《赠外孙》逐行注释

南山新长凤凰雏(chú),眉目分明画不如。 凤凰雏:指幼小的凤凰。这里用来比喻作者的外孙。雏,指幼小的,多指鸟类。从:放纵,放任。(通假字:通“纵”)。 年小从他爱梨栗(lì),长成须读五车(chē)书。 年小:年

《中洲株柳》逐行翻译

二水中分异旧时,河洲株柳少人知。 虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。 古木有缘归净土,章台无分集寒鸱。 常随宝镫陪金勒,绝塞指挥万马嘶。

《思王逢原三首·其二》逐行注释

蓬(péng)蒿(hāo)今日想纷披,冢上秋风又一吹。 王逢原:王令,字逢原,北宋中期诗人,年仅二十八岁就不幸病逝。蓬蒿:指墓地上的野草。纷披:散乱的样子。 妙质不为平世得,微言惟有故人知。 质:指箭靶,用以比

《岁晚》逐行注释

月映林塘静,风含笑语凉。 幽:幽静。风含:和风携带着、混合着。 俯窥(kuī)怜绿净,小立伫幽香。 窥:视,看。怜:爱。绿:指水色。绿净:指水。伫:站着等待。幽香:幽处花香。 携幼寻新菂(dì),扶衰坐野航。

《西桥柳色》逐行翻译

渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐。 羊肠白道穿云出,雁齿红桥亚水低。 沽酒清阴时系马,招凉短槛几留题。 更添蜡屐游山兴,为问平湖西复西。