首页 > 诗词注释

《柳含烟·章台柳》逐行翻译

章台柳,近垂旒,低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。 直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,叶纤时。

《解连环·柳》逐行翻译

露条烟叶。惹长亭旧恨,几番风月。爱细缕、先窣轻黄,渐拂水藏鸦,翠阴相接。纤软风流,眉黛浅、三眠初歇。奈年华又晚,萦绊游蜂,絮飞晴雪。 依依灞桥怨别。正千丝万绪,难禁愁绝。怅岁久、应长新条,念曾系花骢

《河北民》逐行注释

河北民,生近二边长苦辛。 河北:指黄河以北地方。二边:指北宋与契丹、西夏接壤的地区。长:长期。 家家养子学耕(gēng)织,输与官家事夷狄。 输与:送给,这里指缴税纳赋。官家:指朝廷。事:供奉。夷狄:中国古

《午枕》逐行注释

午枕花前簟(diàn)欲流,日催红影上帘钩。 午枕:即午睡:簟:竹席 。红影:红色的花影。 窥人鸟唤悠扬梦,隔水山供(gōng)宛转愁。 悠扬:飘忽不定。供:引起。 宛转:缠绵,难以名状。

《送薛存义序》逐行注释

  河东薛存义将行,柳子载肉于俎(zǔ),崇酒於觞(shāng),追而送之江浒(hǔ),饮(yìn)食(sì)之。且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。

《官桥柳色》逐行翻译

桥北桥南千百树,绿烟金穗映清流。 青闺娟眼窥人过,翠染柔丝带雨稠。 没幸章台成别恨,有情灞岸管离愁。 塞垣多少思归客,留着长条赠远游。

《诏追赴都二月至灞亭上》逐行注释

十一年前南渡(dù)客,四千里外北归人。 十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:这里说“四千”,是举其成数。 诏(zhào)书许逐阳和至,

《原隰荑绿柳》逐行翻译

迥野韶光早,晴川柳满堤。 旷远原野上春光来得早,晴天下江上杨柳长满堤。 拂尘生嫩绿,披雪见柔荑。 掸开尘埃生出嫩绿之色,拨开雪花可见柔软嫩芽。 碧玉牙犹短,黄金缕未齐。 碧玉似的柳芽还很短小,金黄色

《柳州峒氓》逐行注释

郡(jùn)城南下接通津,异服殊音不可亲。 郡城:郡治所在地。这里指柳州。异服:不合礼制的服饰;奇异的服装。殊音:异音。特殊的乐音或声音。 青箬裹盐归峒(dòng)客,绿荷包饭趁虚人。 青箬:箬竹的叶子。箬竹叶

《柳含烟·御沟柳》逐行翻译

御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。  昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。

《夏夜苦热登西楼》逐行注释

苦热中夜起,登楼独褰(qiān)衣。 苦热:为热所苦。中夜:半夜。褰:撩起,披起。褰衣:提起衣服,揭起衣裳。 山泽凝暑气,星汉湛(zhàn)光辉。 山泽:山林与川泽。星汉:银河。湛,古代宝剑名,世称湛卢。 火晶燥

《南乡子·梅花词和杨元素》逐行翻译

寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤。忽见客来花下坐,惊飞。蹋散芳英落酒卮。 疏疏的篱笆上,满是冬天的麻雀。它们争着飞到梅花树,欣赏白玉一样的梅花。忽见一群吃酒客人,来到梅花树下,麻雀惊飞踏散梅花,梅花落到酒杯

《笼鹰词》逐行注释

凄风淅(xī)沥(lì)飞严霜,苍鹰上击翻曙光。 凄风:指秋风。淅沥:风声。严霜:寒霜。翻:飞翔。曙光:黎明的阳光。 云披雾裂虹霓(ní)断,霹雳掣(chè)电捎平冈。 披:分开。裂:冲破。虹霓:彩虹。霹雳:响雷,

《观梅有感》逐行翻译

东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家。 北方战乱初定,春风吹落梅树枝叶上的尘埃,经冬的梅花今又开放,不由得联想到以爱梅著称的林逋。 只恐江南春意减,此心元不为梅花。 或许这北方的梅花,在经历了战争烽烟后,也

《桐叶封弟辨》逐行注释

  古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。”周公入贺。王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏。”乃封小弱弟于唐。   传者:书传。此指《吕氏春秋·重言》和刘向《说苑·君道》所载周公促成桐叶封

《落梅》逐行翻译

和风和雨点苔纹,漠漠残香静里闻。 林下积来全似雪,岭头飞去半为云。 不须横管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。 回首孤山山下路,霜禽粉蝶任纷纷。

《登柳州峨山》逐行注释

荒山秋日午,独上意悠(yōu)悠。 峨山:现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。荒山:指峨山。柳宗元在《柳州山水近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。悠悠:指无限的忧思

《江神子·赋梅寄余叔良》逐行翻译

暗香横路雪垂垂。晚风吹。晓风吹。花意争春,先出岁寒枝。毕竟一年春事了,缘太早,却成迟。 梅花的香气从小径那边悠然飘来,雪花纷纷而落。晚风浮动,晨风轻轻。这绽放的花朵想要争夺第一分春意呢,于是早早的(先

《咏秋兰》逐行翻译

长林众草入秋荒,独有幽姿逗晚香。 每向风前堪寄傲,几因霜后欲留芳。 名流赏鉴还堪佩,空谷知音品自扬。 一种孤怀千古在,湘江词赋奏清商。

《咏红梅花得“红”字》逐行翻译

桃未芳菲杏未红,冲寒先喜笑东风。 魂飞庾岭春难辨,霞隔罗浮梦未通。 绿萼添妆融宝炬,缟仙扶醉跨残虹。 看来岂是寻常色,浓淡由他冰雪中。

《冉溪》逐行注释

少时陈力希公侯,许国不复为身谋。 陈力:贡献才力。希:期望。公侯:古代五等爵位中最高的两级。这里指创建公侯般的业绩。许国:为国家献身,效力。许,应允。为身谋:为自已打算。 风波一跌逝万里,壮心瓦解空缧(

《梓人传》逐行注释

  裴(péi)封叔之第,在光德里。有梓(zǐ)人款其门,愿佣隙(xì)宇而处焉。所职,寻、引、规、矩(jǔ)、绳、墨,家不居砻(lóng)斫(zhuó)之器。问其能,曰:“吾善度材,视栋宇之制,高深圆方短长之宜,吾指使而群

《送辛大之鄂渚不及》逐行注释

送君不相见,日暮独愁绪(xù)。 绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。” 江上空裴(péi)回,天边迷处所。 空:《全唐诗》校:“一作久。”迷处所:宋玉《高唐赋》

《点绛唇·素香丁香》逐行翻译

落木萧萧,琉璃叶下琼葩吐。素香柔树。雅称幽人趣。 树叶还是稀稀落落的,丁香树叶下丁香花就开放了,吐露出的素淡的香气环绕着树,雅士称赞这是幽居之士的乐趣。 无意争先,梅蕊休相妒。含春雨。结愁千绪。似忆江

《小雅·裳裳者华》逐行翻译

裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。 鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心情真舒畅,因有美誉大家享。 裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有