首页 > 诗词注释

《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》逐行注释

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。 真珠:以珍珠编织之帘。或为帘之美称。玉钩:帘钩之美称。依前:依然,依旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩。悠悠:形容忧思不尽。 青鸟不传

《清平乐·雨晴烟晚》逐行注释

雨晴烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。 砌:台阶。 黄昏独倚朱阑(lán)。西南新月眉弯。砌(qì)下落花风起,罗衣特地春寒。 特地:特别。朱阑:一作“朱栏”,红色的栏杆。

《国风·卫风·木瓜》逐行翻译

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答

《虞美人·春情只到梨花薄》逐行翻译

春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。 春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。 银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人

《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》逐行翻译

雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。 秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。 帘影碧桃人已去,屧痕苍藓

《登池上楼》逐行注释

潜虬(qiú)媚幽姿,飞鸿响远音。 潜虬媚幽姿:潜游的虬龙怜惜美好的姿态。响:发出远音:悠远的鸣声。 薄霄愧云浮,栖(qī)川怍(zuò)渊沉。 薄:迫近,靠近。愧:惭愧。栖川:指深渊中的潜龙。怍:内心不安,惭愧

《杀驼破瓮》逐行注释

  昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依

《拟行路难·其六》逐行注释

对案不能食,拔剑击柱长叹息。 案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。 丈夫生世会几时?安能蹀(dié)躞(xiè)垂羽翼! 会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?安能:怎能。蹀躞:小步行走的样子

《少年游·算来好景只如斯》逐行翻译

算来好景只如斯,惟许有情知。寻常风月,等闲谈笑,称意即相宜。 只求你知道,只要懂得,因为有你,才是好景,才能称意。 十年青鸟音尘断,往事不胜思。一钩残照,半帘飞絮,总是恼人时。 哪怕十年音尘绝,回想起

《夜夜曲》逐行注释

河汉纵且横,北斗横复直。 河汉:这里指银河。 星汉空如此,宁知心有忆? 孤灯暧不明,寒机晓犹织。 零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。

《南乡子·烟暖雨初收》逐行翻译

烟暖雨初收,落尽繁花小院幽。摘得一双红豆子,低头,说著分携泪暗流。 雨刚刚晴,远处升起暖暖雾气。幽静的小园里繁花落尽。 伸手轻轻摘下一双红豆,低下头,想起了我们生死相隔,不由泪流满面。 人去似春休,卮

《鬓云松令·枕函香》逐行翻译

枕函香,花径漏。依约相逢,絮语黄昏后。时节薄寒人病酒,刬地梨花,彻夜东风瘦。 枕头上还留有余香,花径里尚存春意。那梨花一夜之间在东风中飘落,病酒之后的黄昏恍惚间与她相遇,仿佛来到原来相约的地点,在夕阳

《荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友》逐行注释

  荀(xún)巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡(jùn),友人语(yù)巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独

《从军行》逐行注释

朔(shuò)方烽火照甘泉,长安飞将出祁(qí)连。 朔方:北方。郡名。西汉元朔二年(公元前127年)置。治所在朔方,今内蒙古自治区杭锦旗北。甘泉:甘泉宫。故址在今陕西淳化西北甘泉山。飞将:飞将军李广。祁连:山名。

《踏莎行·月华如水》逐行翻译

月华如水,波纹似练,几簇淡烟衰柳。塞鸿一夜尽南飞,谁与问倚楼人瘦。 月光如水,波纹如练,烟霭淡淡,残柳几株。仿佛就在一夜之间,大雁已尽数南飞。那倚楼远眺的女子,你为何如此憔悴? 韵拈风絮,录成金石,不

《蝶恋花·又到绿杨曾折处》逐行翻译

又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。 又来到昔日折柳相送友人的故地,骑马默默垂鞭徐行,心绪沉沉惝恍迷离,在无望的秋思之途踏行。衰草无边已了无生趣。大雁远去关塞遥远。

《菩萨蛮·问君何事轻离别》逐行翻译

问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。 试问我为何轻易地离别?一年能有几次圆月。北国的杨柳刚刚如长丝,家园已是三春过尽时。 春归归不得,两桨松花隔。旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。 春天归去

《赠秀才入军·其十四》逐行注释

息徒兰圃(pǔ),秣(mò)马华山。 兰圃:有兰草的野地。秣马:饲马。 流磻(bō)平皋(gāo),垂纶(lún)长川。 磻:用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋

《如梦令·万帐穹庐人醉》逐行翻译

万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡、还睡,解道醒来无味。 千万顶行军毡帐之中,将士们酣歌豪饮,酩酊大醉,满天繁星摇曳,那星空仿佛摇摇欲坠。狼河阻隔,回家的梦,被那河水滔滔之声搅

《酌贪泉》逐行注释

古人云此水,一歃(shà)怀千金。 歃:用嘴吸取。怀:思,想念。千金:钱财多,形容人的贪婪。 试使夷(yí)齐饮,终当不易心。 夷齐:指伯夷、叔齐。他们是商代末年孤竹国国君的两个儿子。为避让君位,两人逃往周国

《咏怀八十二首·其一》逐行注释

夜中不能寐(mèi),起坐弹鸣琴。 薄帷(wéi)鉴明月,清风吹我襟(jīn)。 孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。 徘徊将何见?忧思独伤心。

《涉江采芙蓉》逐行注释

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。 采之欲遗(wèi)谁,所思在远道。 遗:赠。远道:犹言“远方”。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“

《感遇诗三十八首·其二十三》逐行翻译

翡翠巢南海,雄雌珠树林。 翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。 何知美人意,骄爱比黄金。 哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。 杀身炎州里,委羽玉堂阴。 在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放

《题胡逸老致虚庵》逐行翻译

藏书万卷可教子,遗金满籯常作灾。 藏书万卷可以用来教子,留金满箱往往成为祸灾。 能与贫人共年谷,必有明月生蚌胎。 能与贫人共享年谷,定有明珠生长在蚌胎。 山随宴坐图画出,水作夜窗风雨来。 山景随着宴

《千秋岁·苑边花外》逐行翻译

少游得谪,尝梦中作词云:“醉卧古藤阴下,了不知南北。”竟以元符庚辰死于藤州光华亭上。崇宁甲申,庭坚窜宜州,道过衡阳。览其遗,始追和其《千秋岁》词。 秦少游被贬官,曾经在梦中作词,词中说:“醉卧在古藤树