首页 > 诗词注释

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》逐行翻译

一为迁客去长沙,西望长安不见家。 被贬谪的人要远去长沙,日日西望长安方向也看不见家。 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。 黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,在这五月的江城好似见到纷落的梅花。

《步蟾宫·闰六月七夕》逐行注释

玉纤暗数佳期近,已到也、忽生幽恨。恨无端、添叶与青梧,倒减却、黄杨一寸。 玉纤:指女子之手。“添叶”句:梧桐秋日落叶,有“一叶知秋”之说。今遇闰六月,则使梧桐落叶延迟,故云添叶。 天公定亦怜娇俊,念儿女

《喜春来·七夕》逐行注释

天孙一夜停机暇(xiá),人世千家乞巧忙,想双星心事密话头长。七月七,回首笑三郎。 天孙:织女,传说为天帝的孙女。乞巧:农历七月初七晚上,妇女向月穿针的风俗。三郎:唐明皇李隆基的小名。”

《壬申七夕》逐行注释

已驾七香车,心心待晓霞(xiá)。 七夕:七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。 风轻惟响珮,日薄不嫣(yān)花。 七香车:用多种香料涂饰的车。日薄:(七日)将晚时·日光渐淡。嫣:同蔫,蔫

《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》逐行翻译

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。 隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水中,天空云气稀薄,稀疏的小雨下个不停,路面上泥泞倒也无多。送君地在何处?在戏马台西。 废沼夜来秋水满,茂林深处晚

《相思令·吴山青》逐行翻译

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?(谁知离别情 一作:争忍有离情) 青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪? 君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边

《喜见外弟又言别》逐行翻译

十年离乱后,长大一相逢。 经过了近十年的战乱流离,长大成人后竟然意外相逢。 问姓惊初见,称名忆旧容。 初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。 别来沧海事,语罢暮天钟。 说不完别离后世事的变

《秋蕊香·七夕》逐行注释

懒浴新凉睡早。雪靥(yè)酒红微笑。倚(yǐ)楼起把绣针小。月冷波光梦觉。 微:一本作“侵”。波光:一本作“秋波”。 怕闻井叶西风到。恨多少。粉河不语堕秋晓。云雨人间未了。

《浣溪沙·七夕年年信不违》逐行注释

七夕年年信不违,银河清浅白云微,蟾(chán)光鹊影伯劳飞。 七夕句:用牛郎织女的故事。光鹊影:月亮之光,鹊桥之影。伯劳:鸟名,又名鵙。 每恨蟪(huì)蛄(gū)怜婺(wù)女,几回娇妒下鸳机,今宵嘉会两依依。 蟪

《鹊桥仙·云林瞩题闰七夕联吟图》逐行注释

新秋逢闰,鹊桥重驾,两度人间乞巧。栏干斜转玉绳低,问乞得、天机多少? 闺中女伴、天边佳会,多事纷纷祈祷。神仙之说本虚无,便是有、也应年老。 闺中女伴:指画中联吟赋诗的仕女们。

《新婚别》逐行翻译

菟丝附蓬麻,引蔓故不长。 菟丝把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远! 嫁女与征夫,不如弃路旁。 把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边! 结发为君妻,席不暖君床。 我和你做了结发夫

《夺锦标·七夕》逐行注释

凉月横舟,银河浸练,万里秋容如拭。冉冉鸾(luán)骖(cān)鹤驭(yù),桥倚高寒,鹊飞空碧。问欢情几许?早收拾、新愁重织。恨人间、会少离多,万古千秋今夕。 拭:抹,擦。冉冉:慢行貌。 谁念文园病客?夜色沉沉,

《劳劳亭》逐行翻译

天下伤心处,劳劳送客亭。 天下最伤心的地方,就是这送别的劳劳亭。 春风知别苦,不遣柳条青。 春风也会意离别的痛苦,不催这柳条儿发青。

《江神子·恨别》逐行翻译

天涯流落思无穷。既相逢。却匆匆。摧手佳人,和泪折残红。为问东风余几许,春纵在,与谁同。 流离天涯,思绪无穷无已。相逢不久,便又匆匆别离。拉着佳人,只能采一枝暮春的杏花,含泪赠别。你问春天还剩多少,即便

《端午遍游诸寺得禅字》逐行注释

肩舆(yú)任所适,遇胜辄(zhé)留连。 肩舆:一种用人力抬扛的代步工具,用两根竹竿,中设软椅以坐人胜:美景。辄:总是,就。 焚香引幽步,酌茗(míng)开静筵(yán)。 酌茗:品茶。静筵:指素斋。筵,酒席。 微雨

《贺新郎·端午》逐行注释

深院榴花吐。画帘开、束(shū)衣纨(wán)扇,午风清暑。儿女纷纷夸结束,新样钗符艾虎。早已有、游人观渡。老大逢场慵(yōng)作戏,任陌头、年少争旗鼓。溪雨急,浪花舞。 束衣:葛布衣,指平民衣着。结束:妆束、

《国风·邶风·柏舟》逐行翻译

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。 柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。 我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。

《竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》逐行注释

石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。 发机:开始行动的时机。 鼙(pí)鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。 鼙:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。 冲波突出人齐譀(hàn),跃浪争先鸟退飞。 譀:吼叫;叫喊。 向

《赴戍登程口占示家人二首》逐行翻译

出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。 我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。 时事难从无过立,达官非自有生来。 世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的

《题都城南庄》逐行翻译

去年今日此门中,人面桃花相映红。 去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风

《澡兰香·淮安重午》逐行注释

盘丝系腕,巧篆(zhuàn)垂簪(zān),玉隐绀(gàn)纱睡觉。银瓶露井,彩箑(shà)云窗,往事少年依约。为当时曾写榴裙,伤心红绡褪萼(è)。黍梦光阴,渐老汀洲烟蒻(ruò)。 盘丝:腕上系五色丝线。巧篆:精巧剪纸,妆

《早梅芳·海霞红》逐行翻译

海霞红,山烟翠。故都风景繁华地。谯门画戟,下临万井,金碧楼台相倚。芰荷浦溆,杨柳汀洲,映虹桥倒影,兰舟飞棹,游人聚散,一片湖光里。 红红的早霞映照西湖,翠绿的山峦云雾缭绕。杭州乃风景秀丽繁华之地。谯楼

《竞渡歌》逐行注释

五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。 使君未出郡斋外,江上早闻齐和声。 使君:这里指州郡长官。郡斋:州郡长官的居室或书房。 使君出时皆有准,马前已被红旗引。 两岸罗衣破晕香,银钗照日如霜刃。 鼓声三下红旗开,

《谢张仲谋端午送巧作》逐行注释

君家玉女从小见,闻道如今画不成。 玉女:对他人之女的美称。闻道:“闻”听说,在这里引申为“得到”,明白事物发展的规律,或者是懂得道理。画不成:一种惋惜之情。 翦(jiǎn)裁似借天女手,萱(xuān)草石榴偏眼明

《丁洲怀古》逐行翻译

特统精兵御上游,笳吹先遁惊若鸥。 扬州空把残旗耀,赢得舟中骂不休。