首页 > 诗词注释

《杂诗七首》逐行注释

高台多悲风,朝日照北林。 之子在万里,江湖逈且深。 方舟安可极,离思故难任。 孤鴈飞南游,过庭长哀吟。 翘思慕远人,愿欲托遗音。 形影忽不见,翩翩伤我心。 转蓬离本根,飘飖随长风。 何意回飚举,吹我入云中。

《春怨 / 伊州歌》逐行翻译

打起黄莺儿,莫教枝上啼。 我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。 啼时惊妾梦,不得到辽西。 它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。

《苏溪亭》逐行翻译

苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑。 苏溪亭外野草青青,无边无际;是谁随着东风唱着阑干十二曲呢? 燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。 春天来得晚了些,燕子还没有归来;迷蒙的烟雨笼罩着一片沙洲,杏花在料峭春风

《名都篇》逐行注释

名都多妖女,京洛出少年。 名都:著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。京洛:指东京洛阳。少年:指贵族纨绔子弟。洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府和文人诗中就常有写

《论诗五首·其二》逐行翻译

李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。 李白和杜甫的诗篇被成千上万的人传颂,流传至今感觉已经没有什么新意了。 江山代有才人出,各领风骚数百年。 历史上每一朝代都会有有才华的人出现,各自开创一代新风,领导诗

《怨歌行》逐行注释

为君既不易,为臣良独难。 良:实在。《论语·子路》:“为君难,为臣不易。”为此二句所本。 忠信事不显,乃有见疑患。 显:明白,懂得。见:被。疑患:猜忌。 周公佐成王,金縢(téng)功不刊。 周公,即姬旦,周

《薤露》逐行注释

天地无穷极,阴阳转相因。 天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。 人居一世间,忽若风吹尘。 忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。 愿得展功勤,输(shū)力于明君

《箜篌引 / 野田黄雀行》逐行注释

置酒高殿上,亲交从我游。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。 阳阿奏奇舞,京洛出名讴。 阳阿:古之名倡阳阿善舞,后因以称舞名。讴:民歌。 乐饮过三爵,缓带倾庶羞。 爵:古代饮酒的器皿

《行路难三首》逐行翻译

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。 欲渡黄河冰

《卷耳》逐行翻译

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。(寘 通:置) 采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。

《回乡偶书二首》逐行翻译

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(无改 一作:未改/难改) 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 儿童们看见我,没有一个认识

《长相思·其一》逐行翻译

长相思,在长安。 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 夜里想她魂欲断,孤灯伴我

《七哀》逐行注释

明月照高楼,流光正徘徊。 流光:洒下的月光。 上有愁思妇,悲叹有余哀。 余哀:不尽的忧伤。 借问叹者谁,言是宕(dàng)子妻。 宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。 君行逾(yú)十年,孤妾常独栖(qī)。 逾

《野田黄雀行》逐行注释

高树多悲风,海水扬其波。 悲风:凄厉的寒风。扬其波:掀起波浪。此二句比喻环境凶险。 利剑不在掌,结友何须多? 利剑:锋利的剑。这里比喻权势。结友:交朋友。何须:何必,何用。 不见篱(lí)间雀,见鹞(yào)自

《渡汉江》逐行翻译

岭外音书断,经冬复历春。 客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。 近乡情更怯,不敢问来人。 离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。

《国风·邶风·燕燕》逐行翻译

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫

《赠陈商》逐行注释

长安有男儿,二十心已朽。 楞(léng)伽堆案前,楚辞系肘后。 楞伽:佛教典籍名,是法相宗所依的经书之一。 人生有穷拙,日暮聊饮酒。 只今道已塞,何必须白首? 道已塞:指仕进无路。《论语·公冶长》:“道不

《竹》逐行注释

入水文光动,抽空绿影春。 露华生笋径,苔(tái)色拂霜根。 露华:露花。霜根:竹根表面有白粉,似霜。 织可承香汗,裁堪钓锦鳞(lín)。 锦鳞:鱼。 三梁曾入用,一节奉王孙。 三梁:古人帽中横的硬衬,用竹制成

《野歌》逐行注释

鸦翎(líng)羽箭山桑弓,仰天射落衔(xián)芦鸿。 野歌:在田野中放声高歌。鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

《送梓州李使君》逐行翻译

万壑树参天,千山响杜鹃。 千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。 山中一夜雨,树杪百重泉。 山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。 汉女输橦布,巴人讼芋田

《秋来》逐行注释

桐风惊心壮士苦,衰灯络(luò)纬(wěi)啼寒素。 桐风:指吹过梧桐叶的秋风。壮士:诗人自称。衰灯:暗淡的灯光。络纬:虫名,俗称纺织娘,因秋天季节转凉而哀鸣,其声似纺线。 谁看青简一编书,不遣花虫粉空蠹(dù)

《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》逐行翻译

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。 铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收

《留别妻》逐行翻译

结发为夫妻,恩爱两不疑。 和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。 欢娱在今夕,嬿婉及良时。 和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀! 征夫怀远路,起视夜何其? 可是明天我就要为国远行,

《马诗二十三首》逐行注释

龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。 无人织锦韂,谁为铸金鞭。 腊月草根甜,天街雪似盐。 未知口硬软,先拟蒺藜衔。 忽忆周天子,驱车上玉山。 鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。 此马非凡马,房星本是星。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。

《天上谣》逐行注释

天河夜转漂回星,银浦(pǔ)流云学水声。 回星:运转的星星。银浦:天河。学水声:诗人由天河引起联想,说行云像发出声音的流水一样。 玉宫桂树花未落,仙妾(qiè)采香垂佩缨(yīng)。 仙妾:仙女。缨:系玉佩的丝带