首页 > 诗词注释

《人月圆·重冈已隔红尘断》逐行注释

  重冈(gāng)已隔红尘断,村落更年丰。移居要就,窗中远岫(xiù),舍后长松。十年种木,一年种谷,都付儿童。老夫惟有,醒来明月,醉后清风。     重冈:重重叠叠的山冈。红尘:这里指繁华的社会。要就:要去

《石州慢·薄雨收寒》逐行翻译

薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。 薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄

《眼儿媚·萧萧江上荻花秋》逐行翻译

萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。半竿落日,两行新雁,一叶扁舟。 江上的荻花在萧瑟的秋风中摇曳,就好像是故意捉弄给人平添许多愁思。那西沉的太阳,恹恹地在落下去,只剩半根竹竿那么高了;从天际飞来的两行新雁,也

《杵声齐·砧面莹》逐行翻译

砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。寄到玉关应万里,戍人犹在玉关西。 捣衣石的表面因年长日久的使用,早已光洁平滑,杵声协调、齐整。捣完制成衣服给丈夫寄去,可是在题写姓名、附就家信时却止不住涕泣连连。寄到玉

《论诗三十首·其四》逐行注释

一语天然万古新,豪华落尽见真淳(chún)。 天然:形容诗的语言平易,自然天真。豪华:指华丽的词藻。真淳:真实淳朴。 南窗白日羲(xī)皇上,未害渊明是晋人。 羲皇上:羲皇上人,指上古时代的人。

《西江月·携手看花深径》逐行翻译

携手看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥,此段不堪回想。 携手看花,漫步芳丛深径;扶肩待月,双双共倚斜廊。匆匆惜别时,已怅然无措,那情景,此时不堪再回想。 欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠

《摸鱼儿·问莲根有丝多少》逐行注释

  泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。其后踏藕者得二尸水中,衣服仍可验,其事乃白。是岁此陂(bēi)荷花开,无不并蒂者。沁水梁国用,时为录事判官,为李用章内翰言如此。此曲以

《骤雨打新荷·绿叶阴浓》逐行注释

绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇(cù)红罗。老燕携雏(chú)弄语,有高柳鸣蝉相和。骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。 海榴:即石榴。撒:撒落。 人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用

《京都元夕》逐行注释

袨(xuàn)服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。 袨服:盛服,艳服,漂亮的衣服。华妆:华贵的妆容。着处:到处。闹:玩耍嬉闹。 长衫我亦何为者,也在游人笑语中。 长衫:读书人多穿着长衫。何为:为何,做什么。

《绿罗裙·东风柳陌长》逐行翻译

东风柳陌长,闭月花房小。应念画眉人,拂镜啼新晓。 天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。在这样的环境中,我怎么不思念她呢?她一

《别董大二首·其二》逐行翻译

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。 就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。 丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。 大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

《邯郸少年行》逐行翻译

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。 邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。 千场纵博家仍富,几度报仇身不死。 经过千场放纵赌博后家里仍富,几处报仇身不死。 宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云, 家中的歌声笑

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》逐行注释

今古北邙(máng)山下路,黄尘老尽英雄。人生长恨水长东。幽怀谁共语,远目送归鸿。 临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。孟津: 黄河渡口名。在今河南孟津县东,洛阳东北。北邙山:即邙山,在洛阳北,黄河南。王公贵

《蓟中作》逐行翻译

策马自沙漠,长驱登塞垣。 打马驱驰越过沙漠,长途跋涉来到边疆。 边城何萧条,白日黄云昏。 边城一带如此萧条,日光惨淡白云昏黄。 一到征战处,每愁胡虏翻。 身临沙场争战之处,常为胡虏的反复侵扰而忧伤。

《同儿辈赋未开海棠》逐行注释

枝间新绿一重重, 小蕾(lěi)深藏数点红。 一重重:一层又一层。形容新生的绿叶茂盛繁密。小蕾:指海棠花的花蕾。 爱惜芳心莫轻吐, 且教桃李闹春风。   芳心:原指年轻女子的心。这里一语双关,一指海棠的花芯,二

《封丘作》逐行翻译

我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。 我本来是在孟渚的野外打渔砍柴的人,一生本是十分悠闲的。 乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下? 我这样的人只可在草莽之间狂放高歌,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦。 只言小

《失题》逐行注释

寒鸦飞数点,流水绕孤村。 寒鸦:寒天的乌鸦;受冻的乌鸦。 斜阳欲落处,一望黯(àn)消魂。

《山斋独坐赠薛内史》逐行注释

居山四望阻,风云竟朝夕。 深溪横古树,空岩卧幽石。 幽石:墓石。 日出远岫明,鸟散空林寂。 岫:山洞。 兰庭动幽气,竹室生虚白。 动幽气:幽香浮动。虚白:犹言空明。语本《庄子·人间世》:“瞻彼阕者,虚室生

《醉后赠张九旭》逐行翻译

世上谩相识,此翁殊不然。 世上的人随便交朋友,而这位老人却不这样。 兴来书自圣,醉后语尤颠。 兴致一来书法自然天成,醉酒之后语言尤其豪放癫狂。 白发老闲事,青云在目前。 头发白了而恬然自乐,不问他事;

《金城北楼》逐行翻译

北楼西望满晴空,积水连山胜画中。 在北楼上往西望去,满眼是晴朗的天空,浩浩的流水依傍着连绵的山峰,那秀丽的景色胜过图画。 湍上急流声若箭,城头残月势如弓。 湍濑之上,急奔的水流好像离弦之箭的破空声;高挂

《别宋常侍》逐行注释

游人杜陵(líng)北,送客汉川东。 杜陵:长安东南的 县城。秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,杜陵北指长安。汉中在汉水东北,故名汉川东。 无论去与住,俱是一飘蓬。 秋鬓(bìn)含霜白,衰颜倚酒红。 别

《挽舟者歌》逐行注释

我兄征辽东,饿死青山下。 征辽东:辽东:郡、国名。战国燕置郡,辖境相当于今辽宁大凌河以东。西晋改为国。十六国后燕末地入高句丽。隋大业七年至十年(611-614),炀帝三次东征高句丽。青山:在今辽宁义县东北。

《咏史》逐行翻译

尚有绨袍赠,应怜范叔寒。 像须贾这样的小人尚且有赠送绨袍的举动,就更应该同情范雎的贫寒了。 不知天下士,犹作布衣看。 现在的人不知道像范雎这样的天下治世贤才,把他当成普通人看待。

《绵州巴歌》逐行注释

豆子山,打瓦鼓。 豆子山:即豆圌山,在绵州。 扬平山,撒白雨。 扬平山:未详。 下白雨,取龙女。 织得绢,二丈五。 一半属罗江,一半属玄武。 罗江:县名,在四川省北部。又是水名,在罗江县东。玄武:县名,即

《送李侍御赴安西》逐行翻译

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。 作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着铁骢。 功名万里外,心事一杯中。 功名在万里之外,心声在一杯之中。 虏障燕支北,秦城太白东。 虏障在燕支之北,长安在太白之东。 离魂莫惆怅,