首页 > 诗词注释

《八月十五日夜瑶台寺对月绝句》逐行翻译

嬴女乘鸾已上天,仁祠空在鼎湖边。 公主不幸去世了,只留下瑶台寺还在昭陵旁边。 凉风遥夜清秋半,一望金波照粉田。 今天晚上正值凉风习习的八月十五日清秋月夜,明亮的月光照着这座用公主的汤沐所得造的寺庙。

《岭上逢久别者又别》逐行翻译

十年曾一别,征路此相逢。 十年之前我们曾经分别,在漫漫征途上再次相遇。 马首向何处?夕阳千万峰。 驱马作别又将去向何处?看那夕阳下的万壑千峰。

《诉衷情·当年万里觅封侯》逐行注释

当年万里觅(mì)封侯,匹马戍(shù)梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂(diāo)裘(qiú)。 万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。戍:守边。梁州:治所在南郑。陆游著作中,称其参加四川宣抚使幕府所在地,

《玉台体》逐行翻译

昨夜裙带解,今朝蟢子飞。 昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。 铅华不可弃,莫是藁砧归。 要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。

《渔家傲·天接云涛连晓雾》逐行注释

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷(yīn)勤问我归何处。 星河:银河。转:《历代诗余》作“曙”。帝所:天帝居住的地方。天语:天帝的话语。殷勤:关心地。 我报路长嗟(jiē)日暮,学诗谩

《西江月·世事一场大梦》逐行注释

世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓(bìn)上。(秋凉 一作:新凉) 新凉:一作“秋凉”。风叶:风吹树叶所发出的声音。鸣廊:在回廊上发出声响。眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的白发。 酒贱常愁

《感遇十二首·其四》逐行翻译

孤鸿海上来,池潢不敢顾。 孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。 侧见双翠鸟,巢在三珠树。 侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。 矫矫珍木巅,得无金丸惧? 珍贵之木的高处啊,难道不怕猎

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》逐行注释

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖(lài)似穷秋。淡烟流水画屏幽。 漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和料峭春寒。晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,

《感遇十二首》逐行翻译

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折。 幽人归独卧,滞虑洗孤清。 持此谢高鸟,因之传远情。 日夕怀空意,人谁感至精? 飞沉理自隔,何所慰吾诚

《生查子·元夕》逐行注释

去年元夜时,花市灯如昼。 元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。花市

《春江晚景》逐行翻译

江林多秀发,云日复相鲜。 江畔林木茂盛,花儿盛开;天上云朵落日相辉映,景象明丽。 征路那逢此,春心益渺然。 征行逢此佳景,惊喜之情顿生。自觉春思渺然,赏心自得,其中佳趣,莫可言传。 兴来只自得,佳处

《杂诗》逐行注释

人生无根蒂(dì),飘如陌上尘。 蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。 分散逐风转,此已非常身。 此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。 落地为兄弟,何必

《湖口望庐山瀑布泉 / 湖口望庐山瀑布水》逐行翻译

万丈洪泉落,迢迢半紫氛。 万丈湍飞的瀑布从山间落下,望去像是从遥远的天空降临。 奔流下杂树,洒落出重云。 奔腾直泻冲击着一片片杂树,喷洒溅落穿透了一层层浮云。 日照虹霓似,天清风雨闻。 阳光照耀下如

《答陆澧》逐行翻译

松叶堪为酒,春来酿几多。 清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢? 不辞山路远,踏雪也相过。 虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏

《春宵》逐行注释

春宵(xiāo)一刻值千金,花有清香月有阴。 春宵:春夜。一刻:刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻。一刻,比喻时间短暂。花有清香:意思是花朵散发出清香。月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。

《金缕衣》逐行注释

劝君莫惜金缕(lǚ)衣,劝君惜取少年时。(惜取 一作:须取) 金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。惜取:珍惜。 花开堪(kān)折直须折,莫待无花空折枝。(花开 一作:有花) 堪:可以,能够。直须:尽管。直:直接

《赋得自君之出矣》逐行翻译

自君之出矣,不复理残机。 自从你离开家乡远行,我再不去动破旧织机。 思君如满月,夜夜减清辉。 想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉。

《明日歌》逐行注释

明日复明日,明日何其多。 复:又。何其:多么。这句说:明日是何等的多啊。 我生待明日,万事成蹉(cuō)跎(tuó)。 待:等待。蹉跎:光阴虚度。 世人若被明日累(lěi),春去秋来老将至。(若 一作:苦) 若:一作“

《感遇·江南有丹橘》逐行翻译

江南有丹橘,经冬犹绿林。 江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。 岂伊地气暖?自有岁寒心。 岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。 可以荐嘉客,奈何阻重深。 荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献? 运命惟所

《西江夜行》逐行翻译

遥夜人何在,澄潭月里行。 长夜漫漫,故人都在哪里,行船在这碧波夜月之中缓缓前行。 悠悠天宇旷,切切故乡情。 天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发哀切。 外物寂无扰,中流澹自清。 身外的景物没有人的忧愁,

《感遇十二首·其一》逐行翻译

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。 欣欣此生意,自尔为佳节。 世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 谁想到山林隐逸的高人,闻到芬

《乐游原 / 登乐游原》逐行注释

向晚意不适,驱车登古原。 向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。 夕阳无限好,只是近黄昏。 近:快要。

《白鹿洞二首·其一》逐行注释

读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。(已春深 一作:春已深) 春深:春末,晚春。一寸光阴一寸金:以金子比光阴,谓时间极为宝贵,应该珍惜。寸阴:极短的时间。 不是道人来引笑,周情孔思正追寻。 道人:指白鹿洞的道

《劝学》逐行注释

击石乃有火,不击元无烟。 乃:才。元:原本、本来。 人学始知道,不学非自然。 始:方才。道:事物的法则、规律。这里指各种知识。非:不是。自然:天然。 万事须己运,他得非我贤。 运:运用。贤:才能。 青春须

《石碏谏宠州吁》逐行翻译

  卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,蚤死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。   卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。