首页 > 诗词注释

《水调歌头·九日游云洞和韩南涧尚书韵》翻译注释

译文 菊花日复一日地开放,不知是为了谁。东晋陶渊明最爱重阳,因为他心中有不平之气,所以总是借酒浇愁。醉后扇着扇子,阻挡秋风吹起的尘土。 陪您喝酒,一天需要喝三百杯才够。站在山上向东边遥望,可以看见雾气之中的蓬莱仙

《柳营曲·叹世》翻译注释

译文 搓着自己的手掌,一遍遍将宝剑研磨,自古以来世上的大丈夫实在太多。而如今不少人揽镜自照,发现自己已是两鬓斑白,满头银发,真是虚度光阴,怀才不遇,困茅屋窝。可叹有谁赏识廉颇的名声,有谁去用萧何的才学。急急忙忙逃至

《减字木兰花·寓意》翻译注释

译文 酒醉后头发散乱,依靠着栏杆发现眼前一片美景。倚仗别人搀扶我,进入仙家的境地。 一望无际的枯草,我从水路取道苏州,就随着范蠡退隐江湖离开仕途么? 注释 减字木兰花:词牌名。 云鬟(huán):古代通称妇女的头发。此处特

《古风其五十五》翻译注释

译文 齐国的琴妓演奏着东部的曲调,秦国的歌女高唱西疆的歌曲。 真的是感慨高唱,激动人心,使人沉溺其中。 看那些外貌英俊潇洒,内心卑鄙佞邪小人们,一个个衣服光鲜的前来谗谄徼宠。 君王却大加赏赐:笑一笑就赏赐一对白玉璧

《发潭州》翻译注释

译文 昨天夜里在长沙痛饮沉醉而眠,今天拂晓就伴着湘江两岸的明媚春色远行。 环顾四周,只有江岸上春风中飞舞的落花为我送行。船桅上的春燕呢喃作语,似乎在亲切地挽留我。 西汉时的贾谊才能世上少有,初唐时的褚遂良书法

《赤谷安禅师塔》翻译注释

译文 独坐在深深的山谷,悠然无纷纷的俗情。 酒香与桂香一齐飘散,诗情与白云一同飞升。 烟霞朝起晚又落,秋来猿啸马又鸣。 水光与秋色相映,青山衬夕阳火红。 高谈佛典十二部,细说老子道德经。 真如之数难明晓,生生之道见分

《满庭芳·落日旌旗》翻译注释

译文 落日时分军旗摇曳,刀剑闪着清霜般的寒气,塞角声唤着督夜鼓。岳将军论兵慷慨激昂,伶俐的口才带起风来。坐拥十万将士,士兵敢勇,长矛交错。谈笑之间,金人投降,千里消去战争。 荆襄地区,人民安居,提壶鸟劝人饮酒,布谷鸟劝人耕

《庆州败》翻译注释

译文 王者之师不必交战即可使敌人屈服,战争必须有备始能无患。 而当前承平日久,这个道理却被人们忘记了。 西夏的十万军队背弃世代的盟约,入侵边城。 烧杀抢掠,如入无人之境。 主将无能,轻举妄动,“承制”本是文官,不懂兵

《秦女休行》翻译注释

译文 西门有秦氏之女,名女休,其色美如琼花。 她为了祖宗亲之仇,手持白杨刀,大白天前去刺杀仇家。 她衣桩上洒满了仇人的鲜血,赢得了为亲人报仇的好名声。 杀人之后,她逃至西山,被关吏所擒获。 她的夫婿是燕国王,今日她却被

《天地》翻译注释

译文   希望天地的神灵都赐福,因为皇帝敬慕他们。皇帝兴建了紫色的坛宇作为专门祭神的场所,想找寻与神相通的办法。皇帝专心一意、恭敬地继承前代祭祀天地的重任,使神灵和乐。把刺绣品画成黑白相间的斧形图案,遍挂于

《蒿里》翻译注释

译文   蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得人一丝的犹疑。 注释 蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。 无贤愚:无论是贤达之人还

《秋闺思二首》翻译注释

译文 斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。 在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。 秋天的夜里格外安静,空中没有云朵,

《齐天乐·夜来疏雨鸣金井》翻译注释

渚:水中小洲,水边。 莲渚:水边莲花。 兰皋:有兰草之岸。 冉冉:行貌,渐进之意。 横竹:管乐器笛。 商:五音之一。 砧:捣衣石。

《鹧鸪天·佳人》翻译注释

译文 双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音, 事很多,情也很多。琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。尽管你弹完相思调,但你

《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》翻译注释

译文 黄口小雀易为人们的罗中之物,白龙化鱼被渔者射中眼目。 获取罪罚难道可以怨天?正是愚笨使我陷进纲目。 鲸鲵般凶残不义的叛军尚未翦灭,野狼般罪恶难赎的反逆忽降又屡屡翻覆。 山河倾颓悲如楚囚相对,心怀忠情何由在

《唐铙歌鼓吹曲·东蛮》翻译注释

译文 酋长元深谢氏裔,世袭为官东蛮中。 自称异世方外客,圣恩至道无以通。 一日王师如鹏至,穿云破雾可惊龙。 轰然霹雳从天降,元深始识神武功。 君臣系颈为俘虏,纷纷北面而朝贡。 臣民君王思归顺,李唐伟业如山崇。 蛮夷头

《右溪记》翻译注释

译文   从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的

《帝京篇》翻译注释

译文 国家山河千万里,都城门户九重。 不曾目睹帝都皇宫的壮丽,哪里知道天子的尊贵? 帝都坐落于崤山与函谷关,秦地龙山一带都属于侯服与甸服。 五星连缀与日月依次运行,八川分流纵横于地轴之上。 秦地关塞有一百二十重,汉

《醉公子·岸柳垂金线》翻译注释

译文 岸边的杨柳垂下金黄色的枝条,雨过天晴,黄莺儿在尽情地呜叫。我的家就在绿杨树旁边靠近通衙大道,来来往往经过许多许多的王孙年少。 我在高楼上半卷起帘子往下瞧,王孙公子们骑着马越去越远。我举袖遮睑把眉皱,感叹知

《清平乐·谢叔良惠木犀》翻译注释

译文 回忆起年轻时曾在这里狂饮一场,酒醒了眼前是奔流的吴淞江。团团明月投下了桂树的身影,十里之外都散发着桂花的幽香。 桂花只不过有一点点宫黄之色,却给人间送来这样的芬芳。也许是她要借着秋天的风露,让香气飘散到

《小桃红·一城秋雨豆花凉》翻译注释

译文 满城萧萧的秋雨一朵朵豆花瑟瑟清凉,闲倚平山堂上把远山眺望,眼前景象已不像当年鉴湖风光,那时候荷花鲜艳如云锦,香飘云空,采莲姑娘欢歌笑语荡漾在荷塘。看眼前,阵阵西风大雁南飞,清溪上渔歌传唱,恨不得早日荡游沧浪。

《早蝉》翻译注释

译文 农历六月初七的时候,江边树上的蝉开始鸣叫了。 蝉躲在石楠树茂密的树叶里,在傍晚的时候叫上两三声。 蝉这一叫让我忽觉自己鬓角已白,也回不去以前的家了。 秋风还没开始吹,悲伤的情绪就已从心底泛起。 回想以前还

《宿紫阁山北村》翻译注释

译文 清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。 村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。 刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。 为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。 他们夺去我席上的好酒,又抢走我

《银河吹笙》翻译注释

译文 满怀心中的惆怅望着冷漠的银河,独自吹笙,有话能跟谁说。楼院寒冷阵阵西风吹过,渐渐显现黎明的天色。 回想起昔曰的欢会依旧激情似火,只可惜已成旧事花残叶落。昨夜栖息在树上斜枝的雌鸟声声悲鸣把我从梦中惊醒望着

《南乡子·璧月小红楼》翻译注释

译文   圆圆的月亮高挂在小红楼上。传来的箫声让我把往事回想。寒霜冷透栏杆,天空像河水一样清凉,想起扬州,那薄情的声名总是让我愁伤。灰尘蒙盖了雁羽做的衣裳,缝制它曾让你玉指多日繁忙。三十年过去犹如大梦一场,风