首页 > 诗词注释

《浣溪沙·几共查梨到雪霜》翻译注释

译文 橘树何时与山楂、山梨一起长到雪霜来时?一旦经过品评之后,便增添光彩。橘子能在什么地方避开人们的议论? 我到黄州来,开始还未认识橘树。如荆州、扬州产的金子般的橘子极为贵重,我乐于尝新橘。品尝橘子吮它的滋味,赋

《南乡子·咏瑞香》翻译注释

翠幕:翠色的帷幕。 氤氲:弥漫貌。 嘉名:好名称。

《题梵隐院方丈梅》翻译注释

①梵隐院:在浙江定海。 ②亚:同压。

《上陵》翻译注释

译文   登上诸陵但见景色何其美好,从陵上下来到达水边,水边的风何其清爽。问仙人从哪里来,仙人回答说他来自水中央。仙人出现时所乘的船极其豪华,桂木造成船,连系船用的绳索都是用青丝做成的。划船的船桨是用木兰做的,

《西江月·坐客见和复次韵》翻译注释

译文 白日在花园的弯曲延伸的红色栏干内几度来回,城市中的彩绘画鼓已经发出了三叠鼓声。风向已转,天上云翳散去,月色光明。回归时瑞香的香味缭绕竟涌进了梦境之中。 劝酒的群妓抢着用大杯劝我们饮酒,她们发髻上一半斜插

《浣溪沙·从石楼石壁往来邓尉山中》翻译注释

石楼、石壁、邓尉山:均在江苏吴县西南,因汉代邓尉隐居于此而得名。 虚岚浮翠:形容远山倒影入湖。湖:指太湖。

《临江仙·和叶仲洽赋羊桃》翻译注释

风韵:风度、韵致。 卢橘:金橘的别称。 推排:评定。 圣贤杯:酒杯。

《次韵蔡瞻明秋园五绝句》翻译注释

泽兰:菊科泽兰属植物。“妇人和油泽头,故云泽兰。”最早之文献记载可以追溯到我国的礼记和楚辞。 萱草:黄花菜学名萱草。 政:指国政。 淇园修竹:指卫武公辅佐周平王之事。此处借指仁政、德政。淇园,周代卫国的竹园。修竹,长

《咏草》翻译注释

芊芊,草茂盛的样子。 若个,哪个。 离馆,别墅。 金谷园,晋代富豪石崇的别墅。赵王伦派孙秀抄其家而杀之,夺其爱妾绿珠,绿珠不从,坠楼身亡。 王孙,古代贵族的别称。 金钗十二,指美女。

《左掖梨花》翻译注释

译文 梨花自然比白雪艳丽,清冷的样子也赛过雪花,它散发出的香气一下就侵入衣服里。 春风请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。 注释 左掖:指门下省。唐代的门下省和中书省,分别设在宫禁

《菩萨蛮·芭蕉》翻译注释

  芭蕉并不以绚丽多姿的花朵来展露风流,只在烟雨空濛的时刻撩拨人们的情思。一身绿衣伸展特有的潇洒风韵,浑身上下透出的是无限清凉。  那一片片开张伸展的硕大绿叶,就象是在我面前铺开的文笺,要请我在上面题写生动的

《桃花》翻译注释

桃花在渐暖的春色里先于百花绽放,谁能忍住不去看那明媚美丽的颜色? 可惜初春的狂风地吹过以后,那美丽的花瓣却只化成片片血红的颜色点缀在青苔之上。

《柳絮》翻译注释

译文 没有风柳絮才飘落到地面,一旦有了风它还会漫天飞扬。 轻轻袅袅好似雪花飘落,谁也不希望它粘上自己的头发。 注释 缘:因为。 渠:渠道,道路。

《山上树》翻译注释

天气晴暖,风和日丽,“十月小阳春”嘛,我走在上山的小路上,耳边不时有鸟儿婉转的啼鸣传来,好像在报告春天真的来临了。 忽然,花草葱在茏中,看到了桂树的倩影,如同遇到了一位独自清醒的世外高人。 山中气候寒冷,桂花常常开得很晚

《有所思》翻译注释

译文 我所思的仙人,在碧海之东。 那里海寒多天风,掀起的巨浪可以冲倒蓬莱和方壶。 巨大的鲸鱼喷涌出清泉,像白茫茫的泪珠。由于长鲸的阻隔,这个地方根本无人可以到达。 只有西王母的青鸟可以东飞渡海而去,我想托青鸟寄一

《结客少年场行》翻译注释

译文 韩魏多有轻生重义、为知己者死的游侠,洒脱不拘留下名利。 少年游侠者重然诺、好结交,各负凌云之志。 然而一言九鼎,一旦结交,即千里相会。 绿带缠绕在如月的弓弦上,金丝绦络住如云的马辔头。 伍子胥过着流亡乞食的

《和子由苦寒见寄》翻译注释

译文 人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。 我能有几个三年啊,过去了就永远失去。 而别愁能够让人更快的衰老。 想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。 想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。 我交往

《从军诗五首·其五》翻译注释

译文 忧心忡忡走在荒野之路,缓缓而行我满心忧愁。 四面环望不见人家烟火,看见的只有那荒林山丘。 城郊长遍了树丛杂草,小道荒芜没有人行走。 芦荻蒲草遮满了河面,苇草顺着水势向下流。 夕阳西下凉风吹起,风吹小船行驶轻

《水龙吟·腰刀首帕从军》翻译注释

译文 我从小就腰佩战刀、头裹头巾去应征入伍,成为抗敌军队中的一员。每当我闲暇时,便独自登上戍楼眺望那失去的中原故地。但见中原大地一片残破荒凉,到处是野狐、野兔活动的踪影,人烟稀少,在夕阳暮霭中更显得凄凉无比。

《减字木兰花·送别》翻译注释

译文 刘晨、阮肇两个凡人到天台仙境去时经历过的那条老路。遗恨刘晨归来又离去啊。送行的酒不停地往杯里倾倒。不忍听《阳关曲》的第四声。 刘晨没有变老。再次来到仙境,实是万幸万幸。只怕你在仙乡因循不离开,再也不

《于五松山赠南陵常赞府》翻译注释

译文 作草就要作兰草,作树就要作松树。 兰草的幽香随风而远,松树遇寒冷而不改容姿。 松树与兰草相因相依,萧艾之类野蒿只是徒然丰茸茂盛。 鸡与鸡相并而食,鸾鸟与鸾鸟同枝而栖。 拣起珍珠弃去沙砾,人们只要珍珠与己相随

《游崇真观南楼睹新及第题名处》翻译注释

译文 楼前峰峦起伏充满视野春日里天气放晴,清晰遒劲的文字在新科进士的手下产生。 恨只恨自己的女子身份掩盖了诗文才华,只能抬头空自羡慕那金榜上的进士题名。 注释 崇真观:道观名,在长安(今陕西西安)朱雀街东新昌坊。

《赠柳圆》翻译注释

译文 秋浦满是竹实,凤凰来到这里怎么还会饥饿? 还同月下的喜鹊,绕了三圈都没有找到可以安然栖息的枝条。 夫子你就是琼树,倾斜下垂的枝条庇护。 敬仰你的高尚品德,别后会日夜把你思念。 注释 陆机《诗疏》:凤凰,非梧桐不

《好了歌注》翻译注释

译文 如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高管显贵们喝酒享乐的歌舞场地。 曾经豪华的房屋已是蛛丝遍布,可惜那绿纱今又糊在蓬窗上。往日富贵无双,如今怎弄得两鬓白如霜

《书院二小松》翻译注释

译文 一双幽暗的松树在尘世出现,数粒稚嫩而翠绿的小松初生的枝叶挂在二尺高的松树上。 从此静静的书窗外可以听这细微的松声,如琴声一般常伴着读书人。 注释 秋烟:特指植物,比绿树、绿草等聚于一处,遥看之下,如堆烟。