首页 > 诗词注释

《拨棹子·风切切》逐行翻译

风切切,深秋月,十朵芙蓉繁艳歇。小槛细腰无力,空赢得,目断魂飞何处说。 寸心恰似丁香结,看看瘦尽胸前雪。偏挂恨,少年抛掷,羞觑见,绣被堆红闲不彻。

《秦女卷衣》逐行注释

天子居未央,妾(qiè)侍卷衣裳。 未央:汉宫名。 顾无紫宫宠,敢拂黄金床。 紫宫:帝王宫禁。这里借指天子。 水至亦不去,熊来尚可当。 “水至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻

《同声歌》逐行注释

邂(xiè)逅(hòu)承际会,得充君后房。 际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。 情好新交接,恐栗(lì)若探汤。 探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。 不才勉自竭,贱妾职所当。 绸(chóu)缪(móu)主中馈

《出关宿盘豆馆对丛芦有感》逐行翻译

芦叶梢梢夏景深,邮亭暂欲洒尘襟。 芦叶萧萧作响,已经到了盛夏时分,暂且在驿馆里洒扫一下满身风尘。 昔年曾是江南客,此日初为关外心。 从前我曾经是半纪漂泊的江南客,今日第一次成为弘农县的关外民。 思子

《春日行》逐行注释

深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹(yíng)。 紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。 佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝(zhēng)。 弦将手语:意思是弦与手摩擦而成声。 春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。 《升天行》:

《南歌子·又是乌西匿》逐行翻译

又是乌西匿,初看雁北翔。 太阳落山,又是一天过去。今年第一次看到大雁北飞。 好与报檀郎:春来宵渐短,莫思量。 多么希望把这个消息告诉情郎。春天来了,夜晚开始渐渐变短。还是不要思念的好。

《伤歌行》逐行注释

昭昭素明月,辉光烛我床。 忧人不能寐,耿(gěng)耿夜何长。 耿耿:心中难以忘怀的样子。 微风吹闺闼,罗帷自飘扬。 闺闼:妇女所居内室的门户。罗帷:丝制的帷幔。 揽衣曳长带,屣(xǐ)履(lǚ)下高堂。 屣履:

《菩萨蛮·回塘风起波文细》逐行翻译

回塘风起波文细,刺桐花里门斜闭。残日照平芜,双双飞鹧鸪。 征帆何处客?相见还相隔。不语欲魂销,望中烟水遥。

《出自蓟北门行》逐行注释

虏(lǔ)阵横北荒,胡星曜(yào)精芒。 出自蓟(jì)北门行:乐府“都邑曲”调名,内容多写行军征战之事。虏阵:指敌阵。胡星:指旄头星,古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒:星的光芒。

《生查子·旅思》逐行翻译

一尺过江山,万点长淮树。石上水潺潺,流入青溪去。 六月北风寒,落叶无朝暮。度樾与穿云,林黑行人顾。

《齐天乐·碧云阙处无多雨》逐行翻译

碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯。怕挹西风,袖罗香自去年减。 碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草

《雉朝飞》逐行注释

麦陇(lǒng)青青三月时,白雉(zhì)朝飞挟两雌。 白雉:白色羽毛的野鸡。古时以之为瑞鸟。 锦衣绣翼何离褷,犊(dú)牧采薪感之悲。 离蓰:毛羽始生貌。犊牧采薪:喻指老而无妻的人。 春天和,白日暖。 啄食饮泉勇

《淮海对雪赠傅霭》逐行翻译

朔雪落吴天,从风渡溟渤。 北方席卷而来的大雪铺盖着江南的天地,更随风远渡东海。 梅树成阳春,江沙浩明月。 梅花却阳春初发,斗寒争艳,红白相间,明月一轮,照耀在洁白的沙滩,天地一派澄彻。 兴从剡溪起,思绕

《七日夜女歌·其二》逐行注释

长河起秋云,汉渚(zhǔ)风凉发。 汉:云汉,指银河。 含欣出霄(xiāo)路,可笑向明月。 霄路:指云路。

《七日夜女歌·其一》逐行注释

三春怨(yuàn)离泣,九秋欣期歌。 三春、九秋:形容时间非常漫长。期:会面之期。 驾鸾(luán)行日时,月明济长河。 驾鸾:织女驾鸾在天空中飞行。长河:银河。

《望夫词》逐行翻译

手爇寒灯向影频,回文机上暗生尘。 点燃了灯烛频频回顾身影,织布机上已经暗生灰尘。 自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。 丈夫至今还没有消息,那卜卦竟然没有应验,真该怨恨桥头那卖卜人。

《菩萨蛮·春波软荡红楼水》逐行翻译

春波软荡红楼水,多时不放莺儿起。一样夕阳天,留寒待禁烟。 已是人消瘦,只此情依旧。可奈别离何,明朝杨柳多。

《阳台梦·薄罗衫子金泥凤》逐行翻译

薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯铢衣重。笑迎移步小兰丛,亸金翘玉凤。 娇多情脉脉,羞把同心捻弄。楚天云雨却相和,又入阳台梦。

《拔蒲二首》逐行注释

青蒲(pú)衔(xián)紫茸(róng),长叶复从风。 青蒲:即蒲草。水生植物。嫩者可食,茎叶可供编织蒲席等物。紫茸:紫色细茸花。 与君同舟去,拔蒲五湖中。 朝发桂兰渚(zhǔ),昼息桑(sāng)榆下。 渚:水中小块陆

《沧浪亭怀贯之》逐行翻译

沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。 沧浪亭中独步亦感无趣,登高四望排遣心中惆怅。 秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。 深秋时节,日光穿过竹林,翠绿的竹子越发玲珑可爱。 酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。 酒

《怨诗行》逐行注释

天德悠且长,人命一何促。 百年未几时,奄若风吹烛。 百年:指一生。奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。 嘉宾难再遇,人命不可赎。 齐度游四方,各系太山录。 齐:等同。度:风度。太山录:古人认为泰山

《虞美人·好风微揭帘旌起》逐行翻译

好风微揭帘旌起,金翼鸾相倚。翠檐愁听乳禽声,此时春态暗关情,独难平。 画堂流水空相翳,一穗香摇曳。教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。

《王明君》逐行注释

我本汉家子,将适单于庭。 适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。 辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。 抗旌:举起旗帜。 仆御涕流离,辕马悲且鸣。 哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yī

《王昭君二首》逐行注释

汉家秦地月,流影照明妃。 秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。 一上玉关道,天涯去不归。 玉关:即玉门关。玉门关:汉武

《上留田行》逐行注释

行至上留田,孤坟何峥(zhēng)嵘(róng)。 峥嵘:高峻的样子。 积此万古恨,春草不复生。 悲风四边来,肠断白杨声。 借问谁家地,埋没蒿(hāo)里茔(yíng)。 蒿里茔:蒿里,古指坟地,又为丧歌名。 古老向余言