首页 > 诗词注释

《十六夜玩月》逐行翻译

旧挹金波爽,皆传玉露秋。 十六的夜晚月光皎洁明亮,似金波可舀,让人爽目怡悦,月光照耀下秋露似玉般浓郁可人。 关山随地阔,河汉近人流。 关山在皎洁的月光的照耀下也仿佛开阔了许多,站在山上仿佛银河就流在脚

《上太行山》逐行注释

西风落日草斑斑,云薄(bó)秋空鸟独还。 太行:太行山。此指山西境内的太行山。斑斑:草色间杂。 两鬓(bìn)霜华千里客,马蹄又上太行山。 霜华:形容如霜花一样花白。千里客:作者自称。

《青玉案·被檄出郊题陈氏山居》逐行注释

西风乱叶溪桥树。秋在黄花羞涩处。满袖尘埃推不去。马蹄浓露,鸡声淡月,寂历荒村路。 身名多被儒冠误。十载重来漫如许。且尽清樽公莫舞。六朝旧事,一江流水,万感天涯暮。

《高阳台·送陈君衡被召》逐行翻译

照野旌旗,朝天车马,平沙万里天低。宝带金章,尊前茸帽风欹。秦关汴水经行地,想登临、都付新诗。纵英游,叠鼓清笳,骏马名姬。 原野中移动的旌旗耀眼飞扬,朝觐天子的车马浩浩荡荡,平沙万里,云天低旷,在饯别的

《春日京中有怀》逐行注释

今年游寓(yù)独游秦,愁思看春不当春。 游寓:寓寄他乡。秦:指长安。 上林苑(yuàn)里花徒发,细柳营前叶漫(màn)新。 上林苑:汉武帝刘彻于建元二年(公元前138)在秦代的一个旧苑址上扩建而成的宫苑,规模宏伟

《自遣》逐行翻译

对酒不觉暝,落花盈我衣。 与朋友对饮,不知不觉已经暮色昏暗,落花洒满了我的衣衫。 醉起步溪月,鸟还人亦稀。 醉意朦胧在溪边月光下散步,鸟都归家了,路上行人也很稀少。

《天净沙·为董针姑作》逐行注释

玉纤屈损春葱(cōng),远山压损眉峰。早是闲愁万种。忽听得卖花声送,绣针儿不待穿绒。 玉纤:女子的手。春葱:喻女子手指。远山:妇女的眉式。因望之淡如远山而名。绒:指绣线。

《春日醉起言志》逐行翻译

处世若大梦,胡为劳其生? 人生在世如一场大梦,有什么必要辛劳终生。 所以终日醉,颓然卧前楹。 所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆烂泥卧在前庭。 觉来眄庭前,一鸟花间鸣。 醒来向庭院中看去,一只鸟儿正在

《蝶恋花·河中作》逐行注释

尽日东风吹绿树。向晚轻寒,数点催花雨。年少凄凉天付与,更堪春思萦离绪。 蝶恋花:词牌名,原是唐教坊曲,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“等。双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。河中:河中府

《白鼻騧》逐行翻译

银鞍白鼻騧,绿地障泥锦。 白鼻騧配着银饰的马鞍和绿地绣锦的障泥,真是威风极了。 细雨春风花落时,挥鞭直就胡姬饮。 在春风细雨落花之时,骑上它挥鞭直就胡姬的酒肆,去痛饮一番,是何等惬意!

《菩萨蛮·为春憔悴留春住》逐行注释

为春憔悴留春住,那禁半霎(shà)催归雨。深巷卖樱桃,雨余(yú)红更娇。 半霎:极短的时间。雨余:雨后。 黄昏清泪阁(gé),忍便花飘泊。消(xiāo)得一声莺(yīng),东风三月情。 阁:含着。消得:禁受得。三月情

《自咏示客》逐行翻译

衰发萧萧老郡丞, 洪州又看上元灯。 我已经白发萧萧了却还是一个郡丞,又一次在隆兴府观看上元节的花灯。 羞将枉直分寻尺, 宁走东西就斗升。 我也不屑和那些无耻之徒争什么长短高低,还不如东奔西走,挣二斗米糊

《晓登韬光绝顶》逐行翻译

入山已三日,登顿遂真赏。 入山已有三天,登临韬光寺了却了真心游赏的愿望。 霜磴滑难践,阳崖曦乍晃。 铺霜的石阶湿滑难行,而向阳的山崖上已晃动着曦微的晨光。 穿漏深竹光,冷翠引孤往。 晨光透过竹叶照射

《喜迁莺·鸠雨细》逐行注释

鸠(jiū)雨细,燕风斜。春悄谢娘家。一重帘外即天涯。何必暮云遮。 谢娘:指思妇。暮云:黄昏时天上的云霞。以上两句是说咫尺天涯。两人相隔虽只一重帘子,就无法相见,不必有断肠人在天涯之叹。 钏(chuàn)金寒,

《书逸人俞太中屋壁》逐行翻译

达人轻禄位,居处傍林泉。 俞太中对于追求禄位视之轻如鸿毛,居住在依林傍泉的幽静之处。 洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。 俞太中到流泉洗砚,就招得鱼儿争先恐后地吞咽着黑黑的墨水,他点火煎茶,熏得站在炉边的鹤来不

《宴清都·初春》逐行注释

春讯飞琼(qióng)管。风日薄、度墙啼鸟声乱。江城次第,笙(shēng)歌翠合,绮(qǐ)罗香暖。溶溶涧渌(lù)冰泮(pàn)。醉梦里、年华暗换。料黛眉重锁隋堤(dī),芳心还动梁苑。 琼管:古以葭莩灰实律管,候至则灰飞

《湖边采莲妇》逐行注释

小姑织白纻(zhù),未解将人语。 白纻:苎麻布。将:与。 大嫂采芙蓉,溪湖千万重。 大嫂:兄嫂,文中指哥哥的妻子。溪湖:曲溪宽湖。 长兄行不在,莫使外人逢。 行不在:外出远行。外人:陌生人。 愿学秋胡妇,贞

《少年行二首》逐行注释

击筑(zhù)饮美酒,剑歌易水湄(méi)。 “击筑”句:用高渐离事。筑:一种古代的弦乐器。其状似琴而大。头安弦。以竹击之,故曰筑。湄:岸边。 经过燕太子,结托并州儿。 燕太子:名丹,燕王喜之太子。并州儿:并州

《夜泊黄山闻殷十四吴吟》逐行翻译

昨夜谁为吴会吟,风生万壑振空林。 昨夜是谁唱出吴地的歌声,就像万壑之风振响空寂的树林。 龙惊不敢水中卧,猿啸时闻岩下音。 蛟龙惊起不敢在水中静卧,山猿也不时停下啸声而闻听山岩下的歌音。 我宿黄山碧溪月,

《春晚》逐行注释

池上柳依依,柳边人掩扉(fēi)。 掩扉:门扇。 蝶随花片落,燕拂水纹飞。 试数交游看,方惊笑语稀。 一年春又尽,倚杖对斜晖。 斜晖:指傍晚西斜的阳光。

《周颂·有瞽》逐行翻译

有瞽有瞽,在周之庭。设业设虡,崇牙树羽。应田县鼓,鞉磬柷圉。既备乃奏,箫管备举。喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。我客戾止,永观厥成。 盲人乐师排成行,聚集周庙前庭上。钟架鼓架摆设好,五彩羽毛架上装。既有

《观胡人吹笛》逐行翻译

胡人吹玉笛,一半是秦声。 胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。 十月吴山晓,梅花落敬亭。 十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。 愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。 愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我

《晓窗》逐行注释

少闻鸡声眠,老听鸡声起。 晓:破晓,天将亮时。少:少年。闻:听。鸡声:指晚上鸡鸣的声音。眠:睡。老听鸡声起:用“闻鸡起舞”之典。老:老年。 千古万代人,消磨(mó)数声里。 千古:长远的年代。消磨:意志与

《临江仙·过眼韶华何处也》逐行注释

过眼韶(sháo)华何处也?萧(xiāo)萧又是秋声。极天衰草暮云平。斜阳漏处,一塔枕(zhěn)孤城。 过眼韶华:在眼前经过但很快就消失了的春光。萧萧:风雨声成草木摇落声。秋声:秋时西风作,草木零落,多肃杀之声,曰

《鹑之奔奔》逐行翻译

鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄! 鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。 鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君! 喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为