首页 > 诗词注释

《夜归》逐行注释

夜深归客依筇(qióng)行,冷燐依萤聚土塍(chéng)。 筇:一种竹。实心,节高,宜于作拐杖。这里指手杖。土塍:田间的土埂。 村店月昏泥径滑,竹窗斜漏补衣灯。

《虞美人·彩云易向秋空散》逐行翻译

彩云易向秋空散,燕子怜长叹。几翻离合总无因,赢得一回僝僽一回亲。 天高气爽的秋季,彩云最容易被风吹散开去,燕子听到满腹心事之人的长叹,也会感到怜惜,几次离合总是没有来由,让人感到时而忧愁,时而温馨。

《忆秦娥·春酲薄》逐行注释

春酲(chéng)薄,梦中毬(qiú)马豪如昨。豪如昨。月明横笛,晓寒吹角。 酲:酒醉后神态不清的状态。毬马:貂裘和战马,即战袍和战马。吹角:吹号角。 古来成败难描摸,而今却悔当时错。当时错,铁衣犹在,不堪重著。

《水调歌头·追和》逐行注释

举手钓鳌(áo)客,削迹种瓜侯。重来吴会,三伏行见五湖秋。耳畔风波摇荡,身外功名飘忽,何路射旄(máo)头?孤负男儿志,怅望故园愁。 水调歌头:词牌名。九十五字,前后片各四平韵。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,

《虞美人·春愁》逐行注释

东风荡飏(yáng)轻云缕(lǚ),时送萧(xiāo)萧雨。水边画榭(xiè)燕新归,一口香泥湿带、落花飞。 荡飏:飘扬,飘荡。缕:一条一条地。萧萧雨:形容雨声萧萧。水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭,建筑在高台上临

《采桑子·拨灯书尽红笺也》逐行翻译

拨灯书尽红笺也,依旧无聊。玉漏迢迢,梦里寒花隔玉箫。 夜深,把油灯拨亮,在红笺上写满思念,却依然感到空虚无聊。长夜漫漫,时钟滴答作响,即使在梦中与爱人相会也总有所阻隔。 几竿修竹三更雨,叶叶萧萧。分付

《南海旅次》逐行注释

忆归休上越王台,归思临高不易裁(cái)。 越王台:汉代南越王尉佗所建,遗址在今广州越秀山。裁:剪,断。 为客正当无雁处,故园谁道有书来。 当:一作“逢”。无雁处:大雁在秋天由北方飞向南方过冬,据说飞至湖南

《南乡子·捣衣》逐行翻译

鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。见说征夫容易瘦,端相。梦里回时仔细量。 屋外的瓦当上已结了一层薄薄的清霜,屋内孤灯下,我对着准备为他寄去的寒衣暗自心伤。都说戍边在外的人受尽苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地

《沁园春·试望阴山》逐行翻译

试望阴山,黯然销魂,无言徘徊。见青峰几簇,去天才尺;黄沙一片,匝地无埃。碎叶城荒,拂云堆远,雕外寒烟惨不开。踟蹰久,忽砯崖转石,万壑惊雷。 遥望塞外的阴山,不禁让人无限伤怀,徘徊不语。只见几座青峰高耸

《贺新郎·弹铗西来路》逐行翻译

弹铗西来路。记匆匆、经行十日,几番风雨。梦里寻秋秋不见,秋在平芜远树。雁信落、家山何处?万里西风吹客鬓,把菱花、自笑人如许。留不住、少年去。 西行路上,我像战国时齐人冯谖一样弹铗而歌,心怀壮志难酬之情

《宿清溪主人》逐行注释

夜到清溪宿,主人碧岩里。 清溪:源出今安徽池州市南九华山,北流经池州市城东折西北入长江。主人碧岩里:主人的家在碧岩里。碧岩:山名,今清溪乡五岭村的碧岩,村庄四周全是陡峭的石山,故名。在贵池城南三十里,

《水调歌头·偶为共命鸟》逐行翻译

偶为共命鸟,都是可怜虫。泪与秋河相似,点点注天东。十载楼中新妇,九载天涯夫婿,首已似飞蓬。年光愁病里,心绪别离中。 有幸结为夫妻却因长久分离难以相聚。伤心的泪水足以汇成那隔离牛郎织女的银河。十年九别,

《水调歌头·九日游云洞和韩南涧尚书韵》逐行注释

今日复何日,黄菊为谁开?渊明谩(màn)爱重九,胸次正崔(cuī)嵬(wéi)。酒亦关人何事,政自不能不尔,谁遣(qiǎn)白衣来。醉把西风扇,随处障尘埃。 渊明:陶潜,一名渊明字元亮,私谥“靖节”,浔阳柴桑(今江西九

《出颍口初见淮山是日至寿州》逐行翻译

我行日夜向江海,枫叶芦花秋兴长。 我日夜兼行向着那遥远的江海,枫叶芦花点缀得秋天情趣深长。 长淮忽迷天远近,青山久与船低昂。 淮水缥渺不明,天际忽远忽近,岸边的青山随着船儿低落高涨。 寿州已见白石塔

《武侯庙》逐行注释

剑江春水绿沄(yún)沄,五丈原头日又曛(xūn)。 武侯:即诸葛亮,三国蜀汉的政治家、军事家,辅佐刘备建立蜀汉,任丞相。刘禅继位后,封为武乡侯。建兴十二年(234),病死于五丈原。剑江:水名,在四川剑州(治所在

《减字木兰花·寓意》逐行注释

云鬟(huán)倾倒,醉倚阑干风月好。凭仗相扶,误入仙家碧玉壶。 云鬟:古代通称妇女的头发。此处特指苏轼自己的头发,这与古代成年男子束发的习俗有关。倾倒:有散乱的意思。 连天衰草,下走湖南西去道。一舸姑苏,

《临江仙·幽闺欲曙闻莺转》逐行翻译

幽闺欲曙闻莺转,红窗月影微明。好风频谢落花声。隔帷残烛,犹照绮屏筝。 天将亮时,幽闺中又听到婉转的莺鸣,微明的红纱窗里,印着正在西沉的月影。一阵好风频频地吹落残花,每一瓣落花都落地有声。帐外的那支残烛

《河渎神》逐行翻译

古树噪寒鸦,满庭枫叶芦花。昼灯当午隔轻纱,画阁珠帘影斜。 古树上鸦声噪鸣一片,秋风吹落的芦花枫叶,撒满寺庙的庭院。青纱帐的后面,供神的灯中午还亮着,斜斜的灯影投给画阁珠帘。 门外往来祈赛客,翩翩帆落天

《柳营曲·叹世》逐行注释

手自搓,剑频磨。古来丈夫天下多。青镜摩挲(suō),白首蹉(cuō)跎(tuó),失志困衡窝。有声名谁识廉颇(pō)?广才学不用萧何。忙忙的逃海滨,急急的隐山阿。今日个,平地起风波。 剑频磨:喻胸怀壮志,准备大显身

《浣溪沙·赋清虚》逐行翻译

强欲加餐竟未佳。只宜长伴病僧斋。心似风吹香篆过,也无灰。 病起饮食无味,强吃效果也不佳。只好陪伴病僧,念经长吃斋。心中一片虚空,似风吹香烟心头过,也无一点灰。 山上朝来云出岫,随风一去未曾回。次第前村

《发潭州》逐行注释

夜醉长沙酒,晓行湘(xiāng)水春。 湘水:即湘江。 岸花飞送客,樯(qiáng)燕语留人。 樯燕:船桅上的燕子。 贾傅才未有,褚(chǔ)公书绝伦。 贾傅:即汉代贾谊 。因曾官长沙王太傅,故称。褚公:指唐代书法家褚

《门有车马客行》逐行翻译

门有车马客,问君何乡士。 门前有车马来,问我是哪里人。 捷步往相讯,果得旧邻里。 我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。 凄凄声中情,慊慊增下俚。 听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家

《古风其五十五》逐行注释

齐瑟弹东吟,秦弦弄西音。 慷慨动颜魄,使人成荒淫。 颜:指面部表情;魄:指思想感情。 彼美佞(nìng)邪子,婉娈(luán)来相寻。 婉娈:年少美貌者。 一笑双白璧,再歌千黄金。 珍色不顾道,讵惜飞光沉。 飞

《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之》逐行翻译

谁复留君住。叹人生、几翻离合,便成迟暮。最忆西窗同剪烛,却话家山夜雨。不道只、暂时相聚。衮衮长江萧萧木,送遥天、白雁哀鸣去。黄叶下,秋如许。 谁能够把你挽留?可叹人生在几番伤感离别之后就匆匆老去,最令

《赤谷安禅师塔》逐行注释

独坐岩之曲,悠然无俗纷。 曲:深隐之处,此处指山谷。纷:杂乱。俗纷:诸多世间事。 酌(zhuó)酒呈丹桂,思诗赠白云。 烟霞朝晚聚,猿鸟岁时闻。 水华竞秋色,山翠含夕曛(xūn)。 曛:日落的余光。 高谈十二部