首页 > 诗词注释

《秦楼月·楼阴缺》逐行注释

楼阴缺,栏干影卧东厢月。东厢(xiāng)月,一天风露,杏花如雪。 楼阴缺:高楼被树荫遮蔽,只露出未被遮住的一角。指树阴未遮住的楼阁一角。栏干影卧:由于高楼东厢未被树荫所蔽,因此当月照东厢时,栏干的影子就卧

《帝台春·芳草碧色》逐行注释

芳草碧色,萋(qī)萋遍南陌。暖絮(xù)乱红,也知人、春愁无力。忆得盈(yíng)盈拾翠侣,共携(xié)赏、凤城寒食。到今来,海角逢春,天涯为客。 盈盈拾翠侣:体态丰盈、步履轻盈的踏青拾翠的伴侣。凤城:指京城。

《述行赋》逐行翻译

  延熹二年秋,霖雨逾月。是时梁冀新诛,而徐璜、左悺等五侯擅贵于其处。又起显阳苑于城西,人徒冻饿,不得其命者甚众。白马令李云以直言死,鸿胪陈君以救云抵罪。璜以余能鼓琴,白朝廷,敕陈留太守发遣余。到偃师

《北征赋》逐行翻译

  余遭世之颠覆兮,罹填塞之阨灾。旧室灭以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奋袂以北征兮,超绝迹而远游。   遭遇这动荡的时代啊,就像被困在这堵塞的路上。从前的家被毁成为废墟,我无法有片刻的停留。挥袖北征,漂泊

《楚天遥过清江引·有意送春归》逐行注释

有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。 着:叫,让。 目断楚天遥(yáo),不见春归路。风急桃花也似愁(chóu),点点飞红雨。 楚天:南天,因为楚在南方。韶光:美好时光。那答儿:哪里,哪边。

《鸣皋歌送岑徵君》逐行注释

若有人兮思鸣皋(gāo),阻积雪兮心烦劳。 若有人:指岑徵君。若,语气词。鸣皋歌送岑徵(zhēng)君:\鸣皋,山名,又名九皋山,在今河南嵩县东北。岑徵君,即岑勋。徵君,美称,泛指虽应征入朝却没有任职的名士。

《霜天晓角·晚次东阿》逐行翻译

鞭影匆匆,又铜城驿东。过雨碧罗天净,才八月,响初鸿。 微风何寺钟?夕曛岚翠重。十里鱼山断处,留一抹、枣林红。

《赠崔秋浦三首》逐行注释

吾爱崔秋浦(pǔ),宛然陶令风。 崔秋浦:当时秋浦县的县令崔钦。隋开皇十九年(589年),置秋浦县,属宣州,即今安徽省池州市。陶令:晋著名诗人陶渊明曾任彭泽县令,后人称其为陶令。 门前五杨柳,井上二梧桐。 五

《冀州道中》逐行翻译

我行冀州路,默想古帝都。 我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。 水土或匪昔,禹贡书亦殊。 也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。 城郭类村坞,雨雪苦

《送友人归》逐行翻译

年高雪满簪,唤渡浙江浔。 您鬓发如雪,年事已高,呼唤渡船,在烟水迷离的浙江之滨。 花落一杯酒,月明千里心。 正值落花时节。我们举杯惜别,别后看明月朗照,千里同心。 凤凰身宇宙,麋鹿性山林。 您像凤凰

《闻李端公垂钓回寄赠》逐行注释

无限荷香染暑衣,阮(ruǎn)郎何处弄船归。 暑衣:夏衣。阮郎:此处阮郎代指李端公。 自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶(jī)。 鸳鸯侣:比喻夫妻。鸳鸯:雌雄偶居不离,古称匹鸟。犹得:还能。近钓矶:一作“绕钓矶”

《蚕妇吟》逐行注释

子规啼彻(chè)四更时,起视蚕稠(chóu)怕叶稀。 子规:杜鹃鸟的别称。稠:多而密。 不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。 玉人:指歌女舞女。

《送客之江宁》逐行翻译

春流送客不应赊,南入徐州见柳花。 春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。 朱雀桥边看淮水,乌衣巷里问王家。 江宁城中,朱雀桥畔,你可以

《菩萨蛮·回文冬闺怨》逐行注释

雪花飞暖融香颊(jiá)。颊香融暖飞花雪。欺雪任单衣。衣单任雪欺。 香颊:少妇的香脸。欺:压,盖。任:凭靠。 别时梅子结。结子梅时别。归不恨开迟。迟开恨不归。

《沧浪亭记》逐行翻译

  浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”   文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛

《长相思令·烟霏霏》逐行注释

烟霏(fēi)霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春从何处回! 霏霏:纷飞的样子。 醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉?从教塞管催。 从教:任凭管:乐器。

《虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作》逐行翻译

落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、罥晴空。 落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。 殷勤花下同携手。更尽杯中

《海棠春·已未清明对海棠有赋》逐行翻译

海棠亭午沾疏雨。便一饷、胭脂尽吐。老去惜花心,相对花无语。 长着海棠的亭子中午时分还淋着细雨,仅仅片刻之后,鲜艳的花朵就全部开放了。老去的人爱怜着娇嫩的花蕊,对着海棠花什么都说不出口。 羽书万里飞来

《小重山·柳暗花明春事深》逐行翻译

柳暗花明春事深。小阑红芍药,已抽簪。雨馀风软碎鸣禽。迟迟日,犹带一分阴。 柳色春花明丽清新,春意已深。小花栏里的红芍药,已经露出了尖尖的小小花苞,如同美人头上的美丽饰物。雨后的春风,更显得温柔轻盈,到

《秋霁·江水苍苍》逐行注释

江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。念上国,谁是、脍(kuài)鲈(lú)江汉未归客。 倦柳愁荷:柳枝荷花凋落的样子。废阁:长久无人居住的楼阁。古帘:陈

《昭君怨·春到南楼雪尽》逐行注释

春到南楼雪尽。惊动灯期花信。小雨一番寒。倚(yǐ)阑(lán)干。 灯期:指元宵灯节期间。花信:指群花开放的消息。 莫把栏干频倚。一望几重烟水。何处是京华。暮云遮。

《黄岩舟中》逐行翻译

满船明月浸虚空,绿水无痕夜气冲。 月夜,装载着明月清光的船在水上飘浮,好像沉浸在虚空中一样。平静澄澈的江水,散发着秋夜逼人的寒气。 诗思浮沉樯影里,梦魂摇曳橹声中。 我的诗兴在浮沉的帆影中起伏,梦魂恍

《月夜忆乐天兼寄微》逐行翻译

今宵帝城月,一望雪相似。 今夜在这皇城中赏月,月光漫撒好似白雪铺满大地。 遥想洛阳城,清光正如此。 再想想洛阳城,清秀的风光也很现在的一样。 知君当此夕,亦望镜湖水。 料想你也定当在这个晚上与我同赏一

《春夜闻笛》逐行注释

寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。 寒山:地名,在今江苏徐州市东南,是东晋以来淮泗流域的战略要地,屡为战场。迁客:指遭贬斥放逐之人。作者此刻被贬谪,也属“迁客”之列。相看:一作“相逢”。 洞庭一夜无穷雁

《水调歌头·寿赵漕介庵》逐行注释

千里渥(wò)洼种,名动帝王家。金銮(luán)当日奏草,落笔万龙蛇。带得无边春下,等待江山都老,教看鬓(bìn)方鸦。莫管钱流地,且拟醉黄花。 渥洼:指代神马。 奏草:奏章的草稿。龙蛇:指书法笔势的蜿蜒盘曲。钱流