首页 > 诗词注释

《谒金门·七月既望湖上雨后作》逐行翻译

凭画槛,雨洗秋浓人淡。隔水残霞明冉冉,小山三四点。 艇子几时同泛?待折荷花临鉴。日日绿盘疏粉艳,西风无处减。

《玉京秋·烟水阔》逐行翻译

烟水阔。高林弄残照,晚蜩凄切。碧碪度韵,银床飘叶。衣湿桐阴露冷,采凉花、时赋秋雪。叹轻别。一襟幽事,砌蛩能说。 轻烟笼罩,湖天寥廓,一缕夕阳的余光,在林梢处暂歇,宛如玩弄暮色。晚蝉的叫声悲凉呜咽。画角

《与从侄杭州刺史良游天竺寺》逐行翻译

挂席凌蓬丘,观涛憩樟楼。 乘坐帆船来到蓬丘岛,上樟楼观赏著名的钱塘江潮。 三山动逸兴,五马同遨游。 五马大车载你我一同遨游,兴致如三山逐浪高。 天竺森在眼,松风飒惊秋。 天竺寺森然收如眼底;一路松风

《小桃红·一城秋雨豆花凉》逐行注释

一城秋雨豆花凉,闲倚(yǐ)平山望。不似年时鉴(jiàn)湖上,锦云香,采莲人语荷花荡。西风雁(yàn)行,清溪渔唱,吹恨入沧(cāng)浪。 小桃红:越调曲牌名,多用来抒情写意。句式为七、五、七、三、七、四、四、五

《秋夜纪怀》逐行翻译

北斗垂苍莽,明河浮太清。 北斗星高悬在茫茫夜空之中,银河悬浮在天空之上。 风林一叶下,露草百虫鸣。 秋风穿过树林,落叶飘飘洒洒,露水沾湿秋草,百虫不停的鸣叫。 病入新凉减,诗从半睡成。 病情随着天气转

《清平乐·谢叔良惠木犀》逐行注释

少年痛饮,忆向吴江醒。明月团团高树影,十里水沉烟冷。 清平乐:词牌名。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。叔良:即余叔良,作者友人。木犀(xī):即木樨,桂树学名,又名崖桂。因其树木纹理如犀,故

《宿紫阁山北村》逐行注释

晨游紫阁峰,暮(mù)宿山下村。 紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。暮宿:傍晚投宿。 村老见余喜,为余开一尊。 余:我。开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。 举杯未及饮,暴卒(zú)来入门。

《早蝉》逐行注释

六月初七日,江头蝉始鸣。 石楠深叶里,薄暮两三声。 石楠:蔷薇目、蔷薇科、石楠属木本植物,常绿乔木类。 一催衰鬓(bìn)色,再动故园情。 鬓:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。 西风殊未起,秋思先秋生。 忆

《七发》逐行翻译

  楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。纷屯澹淡,嘘唏烦

《南乡子·璧月小红楼》逐行注释

璧(bì)月小红楼。听得吹箫忆旧游。霜冷阑(lán)干天似水,扬州。薄幸声名总是愁。 璧月:形容月的皎洁明亮如同圆形玉璧。 尘暗鹔(sù)鹴(shuāng)裘(qiú)。针线曾劳玉指柔。一梦觉来三十载,休休。空为梅花白了头

《鹧鸪天·正月十一日观灯》逐行翻译

巷陌风光纵赏时。笼纱未出马先嘶。白头居士无呵殿,只有乘肩小女随。 街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小

《三日寻李九庄》逐行翻译

雨歇杨林东渡头,永和三日荡轻舟。 在三月三日这一天,乘船去寻访一个家住溪边的好友,因为是在三月三日里乘舟来寻访友人,在这个日子本身,以及美好的节令里、那美丽的景色都很容易使人联想起以前的山阴兰亭之会。

《过融上人兰若》逐行翻译

山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。 山上寺院屋内挂着僧衣,窗外没有人影,只听见山溪流水潺潺,各种鸟儿飞来飞去。 黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。 沿着山路往回走,消磨了半个黄昏,却突然听到晚钟声悠悠传来,

《银河吹笙》逐行注释

怅望银河吹玉笙(shēng),楼寒院冷接平明。 玉笙:笙之美称,或笙之以玉为饰者。玉箫、玉琴、玉笛之称同此。平明:拂晓。 重衾(qīn)幽梦他年断,别树羁(jī)雌(cí)昨夜惊。 重衾:两层衾被,借以喻男女欢会。幽梦

《浣溪沙·几共查梨到雪霜》逐行注释

几共查(zhā)梨到雪霜,一经题品便生光,木奴何处避雌(cí)黄。 几:何时。共:同与。查:楂,山楂。题品:品评。生光:增添光彩。木奴:橘子古名。 北客有来初未识,南金无价喜新尝,含滋嚼(jiáo)句齿牙香。 北客

《题梵隐院方丈梅》逐行注释

亚槛倾檐一古梅,几番有意唤春回。 亚:同压。 吹香自许仙人下,照影还容高士来。 月射寒光侵涧户,风摇翠色锁阶苔。 游蜂野蝶休相顾,本性由来不染埃。

《霓裳中序第一·茉莉咏》逐行翻译

青颦粲素靥。海国仙人偏耐热。餐尽香风露屑。便万里凌空,肯凭莲叶。盈盈步月。悄似怜、轻去瑶阙。人何在,忆渠痴小,点点爱轻撅。 青青的茉莉叶片如美人皱着的眉眼,洁白的茉莉花朵犹如美人的一张笑脸。我很疑惑,

《扬州慢·琼花》逐行翻译

弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沉水香毬。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑星流。甚天中月色,被风吹梦南州。 盛开的琼花就像衣装素淡的仙女,试罢新妆,满身香气,步履轻盈的走下楼来。遥想当

《南乡子·咏瑞香》逐行注释

花气霭(ǎi)芳芬,翠幕重帘不染尘。梦里真香通鼻观,氤(yīn)氲(yūn)。不是婷婷倩女魂。 翠幕:翠色的帷幕。氤氲:弥漫貌。 细蕊缀(zhuì)纷纷,淡粉轻脂最可人。懒与凡葩(pā)争艳冶,清新。赢得嘉名自冠群。 嘉

《疏影·芭蕉》逐行翻译

湘帘卷处,甚离披翠影,绕檐遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。芳心一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据。 正是秋来寂寞,偏声声点点,助人难绪。缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双

《点绛唇·饯春》逐行翻译

抛尽榆钱,依然难买春光驻。依春无语,肠断春归路。春去能来,人去能来否?长亭暮,乱山无数。只有鹃声苦。

《西江月·坐客见和复次韵》逐行注释

小院朱阑几曲,重城画鼓三通。更看微月转光风。归去香云入梦。 重城:古时城市在外城中又建内城,故称,这里泛指城市。画鼓:有彩绘的鼓。三通:指三叠鼓声。光风:光明。香云:谓瑞香花的香气缭绕如云。 翠袖争浮大

《上陵》逐行注释

上陵(líng)何美美,下津风以寒。 上陵何美美:登上上陵但见景色何其美好。下津:指从陵上下来到达水边。 问客从何来,言从水中央。 客:指仙人。 桂树为君船,青丝为君笮(zuó),木兰为君棹(zhào),黄金错其间。

《浣溪沙·从石楼石壁往来邓尉山中》逐行注释

一半黄梅杂雨晴,虚岚(lán)浮翠带湖明,闲云高鸟共身轻。 虚岚浮翠:形容远山倒影入湖。湖:指太湖。 山果打头休论价,野花盈手不知名,烟峦直是画中行。

《菱溪石记》逐行翻译

  菱溪之石有六,其四为人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵卧于溪侧,以其难徒,故得独存。每岁寒霜落,水涸而石出,溪旁人见其可怪,往往祀以为神。   菱溪的巨石共有六块:其中四块已经被人