首页 > 诗词注释

《西江月·八十一年住世》逐行翻译

八十一年往事,四千里外无家。如今流落向天涯。梦到瑶池阙下。 玉殿五回命相,彤庭几度宣麻。止因贪此恋荣华。便有如今事也。

《拨不断·大鱼》逐行注释

胜神鳌(áo),夯(hāng)风涛,脊梁上轻负着蓬莱岛。万里夕阳锦背高,翻身犹恨东洋小,太公怎钓? 神鳌:传说中海里的大龟,事见《列子·汤问》。夯:此指扛、顶。蓬莱岛:传说中的海上三仙山之一。锦背:那大鱼的脊

《忆故人·烛影摇红》逐行翻译

烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。 夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。我不禁回忆昨夜在送别的酒席上,我为他唱起的《阳关三叠》。而现在,他已离我

《山行》逐行翻译

野寺分晴树,山亭过晚霞。 山野中的寺庙把晴空下的树林分开了,山亭好似穿行在晚霞之间。 春深无客到,一路落松花。 幽静的山野春色深深,没有游人欣赏;漫行其中只见松花飘落。

《金乡张氏园亭》逐行翻译

亭馆连城敌谢家,四时园色斗明霞。 亭台楼馆,连绵不断,与城相接,规模超过了东晋的谢家;园中四季如春,百花斗妍,如云似霞。 窗迎西渭封侯竹,地接东陵隐士瓜。 推开小窗,迎面是一大片修竹,苍翠欲滴;踱出园

《同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌》逐行注释

高堂粉壁图蓬瀛(yíng),烛前一见沧洲清。 壁画:画在墙壁上的画。粉壁:白壁。蓬瀛:指蓬莱、瀛洲等海上仙山。沧洲:水滨之地,多指隐备所居之地。 洪波汹涌山峥(zhēng)嵘(róng),皎(jiǎo)若丹丘隔海望赤城。

《观元丹丘坐巫山屏风》逐行注释

昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。 三峡:今四川奉节至湖北宜昌之间的长江三峡。具体所指,历代说法不一。今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。巫山:巫山县有巫山。 疑是天边十二峰,飞入君家彩屏(píng)里。 十二峰

《欲与元八卜邻先有是赠》逐行注释

平生心迹最相亲,欲隐墙东不为身。 心迹:心里的真实想法。墙东:指隐居之地。身:自己。 明月好同三径(jìng)夜,绿杨宜作两家春。 三径:语出陶潜《归去来辞》“三径就荒,风韵犹存”句。这里借指隐居的地方。 每

《江上看山》逐行翻译

船上看山如走马,倏忽过去数百群。 在船上看山,山峦如同骏马疾走,数百座群峰顷刻间就从眼前过去了。 前山槎牙忽变态,后岭杂沓如惊奔。 错杂不齐的前山瞬间变化万千,纷杂繁多的后岭犹如惊骇而奔跑。 仰看微

《雨余小步》逐行翻译

莲花莲叶柳塘西,疏雨疏风斜照低。 柳塘西处,莲叶田田,莲花清丽,风轻雨疏,夕阳西斜。 竹箨冠轻容雪鬓,桃枝杖滑困春泥。 花白的头发上戴着竹箨冠,拄杖出行,又被困湿滑的春泥。 垂虹疑饮双溪水,砌草新添一

《白帝城最高楼》逐行注释

城尖径昃(zè)旌(jīng)旆(pèi)愁,独立缥缈之飞楼。 缥缈:高远不明之貌。楼高势若飞,故曰飞楼。 峡坼(chè)云霾(mái)龙虎卧,江清日抱鼋(yuán)鼍(tuó)游。 坼:裂缝。霾,指云色昏暗。龙虎卧,形容峡坼云霾

《如梦令·元旦》逐行翻译

宁化、清流、归化,路隘林深苔滑。今日向何方,直指武夷山下。山下山下,风展红旗如画。 宁化、清流、归化三县城,道路险狭,密林深暗,青苔光滑。今天我们又去哪儿?到山下啦,到山下啦,风卷着红旗如幅幅图画。

《水调歌头·淮阴作》逐行注释

当年五陵下,结客占春游。红缨(yīng)翠带,谈笑跋(bá)马水西头。落日经过桃叶,不管插花归去,小袖挽人留。换酒春壶碧,脱帽醉青楼。 水调歌头:词牌名。 相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》。唐人演为大曲。又名《

《相见欢·年年负却花期》逐行注释

年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。 负却:犹辜负。只合:只得,只当。 梅花雪,梨花月,总相思。自是春来不觉去偏知。

《国风·召南·甘棠》逐行翻译

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。 棠梨树郁郁葱葱,不剪不砍细细养护,曾是召伯居住处。 蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。 棠梨树郁郁葱葱,不剪不毁细细养护,曾是召伯休息处。 蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

《忆扬州》逐行翻译

萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁。 扬州的少女们无忧无虑,笑脸迎人,娇美的脸上怎能藏住眼泪,她们可爱的眉梢上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。 天下三分明月夜,二分无赖是扬州。 天下明月的光华有三分吧,可爱

《春暮》逐行注释

门外无人问落花,绿阴冉(rǎn)冉遍天涯。 绿阴:绿树浓荫。冉冉:慢慢地,或柔软下垂。天涯:天边。此指广阔大地。 林莺(yīng)啼到无声处,青草池塘独听蛙(wā)。 独听蛙:只听见蛙鸣声。

《春日》逐行注释

阴阴溪曲绿交加,小雨翻萍上浅沙。 阴阴:草木繁盛。 鹅鸭不知春去尽,争随流水趁桃花。 趁:追逐。

《杜位宅守岁》逐行翻译

守岁阿戎家,椒盘已颂花。 除夕来到兄弟家相聚守岁,筵席上喝着掺了花椒的岁酒。 盍簪喧枥马,列炬散林鸦。 亲友围坐一堂,马匹在马厩里发出喧杂的声响,排开的火炬惊散了林子里的乌鸦。 四十明朝过,飞腾暮景

《黄鹤楼记》逐行注释

  州城西南隅(yú),有黄鹤楼者。《图经》云:“费祎(yī)登仙,尝驾黄鹤返憩(qì)于此,遂以名楼。”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构巍(wēi)峨,高标巃(lóng)嵸(zōng),上倚河汉,下临江流;重檐

《蟾宫曲·扬州汪右丞席上即事》逐行翻译

江城歌吹风流,雨过平山,月满西楼。几许年华,三生醉梦,六月凉秋。按锦瑟佳人劝酒,卷朱帘齐按凉州。客去还留,云树萧萧,河汉悠悠。 江城扬州充满风情的笙管笛萧声和歌声十分热烈而温柔,一阵小雨经过了宽敞的平

《登高丘而望远》逐行翻译

登高丘,望远海。 登上高丘,向大海遥望。 六鳌骨已霜,三山流安在? 那传说中的东海六鳌,已早成了如霜的白骨,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了? 扶桑半摧折,白日沈光彩。 那东海中的神木扶桑可能早已摧

《夕阳楼》逐行注释

在荥(xíng)阳,是所知今遂宁萧侍郎牧荥阳日作矣。 夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼之一,曾与黄鹤楼、鹳雀楼、岳阳楼等齐名。荥阳:在河南省郑州市荥阳一带。是:指夕阳楼。所知:所熟悉的人

《登鹳雀楼》逐行注释

迥(jiǒng)临飞鸟上,高出世尘间。 迥临:高高的在上面。迥:常作远或独自的样子解释,此处应描写高远。世尘:尘世。 天势围平野,河流入断山。 平野:平坦开阔的原野。晁错《言兵事书》:平原广野,此车骑之地,步

《飞龙引二首·其一》逐行翻译

黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。 黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹。 丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。 仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,