首页 > 诗词注释

《台城路·白狼河北秋偏早》逐行注释

白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。清漏(lòu)频移,微云欲湿,正是金风玉露。两眉愁聚。待归踏榆(yú)花,那时才诉。只恐重逢,明明相视更无语。 白狼河:即大凌河。星桥:指鹊桥。河鼓:即牵牛星。清漏:漏,古计时器

《遣兴》逐行翻译

但肯寻诗便有诗,灵犀一点是吾师。 只要肯下功夫,就能做出好诗。这种创作是没有老师的,凭借的只是瞬间的灵感。 夕阳芳草寻常物,解用多为绝妙词。 夕阳、花草这样的普通景色,都会因为灵感触发下的灵活运用而成

《水龙吟·小沟东接长江》逐行注释

小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。烟村潇洒,人闲一哄,渔樵(qiáo)早市。永昼端居,寸阴虚度,了成何事。但丝莼(chún)玉藕,珠粳(jīng)锦鲤,相留恋,又经岁。 哄:一阵喧闹。永昼:白天。端居:谓平常居处,安居。

《溪亭》逐行翻译

清秋有馀思,日暮尚溪亭。 在秋天清冷之时,我更觉愁思郁结,到溪亭观览景色,到黄昏还徘徊着不想离去。 高树月初白,微风酒半醒。 翘首遐观,我只见初月挂在高高的树上;微风吹过,好似觉得酣酒已经醒了一半。

《夜宴左氏庄》逐行翻译

林风纤月落,衣露净琴张。 风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。 暗水流花径,春星带草堂。 黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。

《秋夜宴临津郑明府宅》逐行翻译

行止皆无地,招寻独有君。 我这个人于世上或走或止都无地可依,现在可以往来相访的就只有你一个人了。 酒中堪累月,身外即浮云。 今天我遇到了你,席间又有好酒,酒逢知已,真可以一醉几个月,把身外的一切都可忘

《后庭花·石城依旧空江国》逐行注释

石城依旧空江国,故宫春色。七尺青丝芳草碧,绝世难得。 石城:石头城,亦称石首城。战国楚威王灭越,置金陵邑。汉建安十六年,孙权徙治秣陵,改名石头。吴时为土坞,晋义熙中始加砖累石。因山为城,因江为池,地形

《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》逐行注释

鼓鞞(pí)惊破霓(ní)裳(cháng),海棠亭北多风雨。歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。驼背模糊,马头匼(kē)匝(zā),朝朝暮暮。自都门燕别,龙艘锦缆(lǎn),空载得、春归去。 水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》《庄椿

《虞美人·张帆欲去仍搔首》逐行翻译

张帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟诗日日待春风,及至桃花开后却匆匆。 船已经挂起帆来了准备离去,可作者却搔首踟蹰不忍离去,一杯杯地饮着好友送别之酒。以前天天写诗作词翘首盼望春天的到来,可等到了春天桃花刚了

《国风·鄘风·柏舟》逐行注释

泛彼柏舟,在彼中河。髧(dàn)彼两髦(máo),实维我仪。之死矢(shǐ)靡(mí)它。母也天只!不谅人只! 泛:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。中河:河中。髧:头发下垂状。两髦:男子未行冠礼前,头发齐眉,分

《小雅·彤弓》逐行翻译

彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。 红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。 彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。

《大雅·凫鹥》逐行翻译

凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。 野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。 凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔

《苏幕遮·草》逐行注释

露堤(dī)平,烟墅(shù)杳(yǎo)。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庾(yǔ)郎年最少。窣(sū)地春袍,嫩色宜相照。 墅:田庐、圃墅。杳:幽暗,深远,看不到踪影。萋萋:形容草生长茂盛。庾郎年最少:庾郎本指庾信。这里

《胡笳曲》逐行注释

月明星稀霜满野,毡(zhān)车夜宿阴山下。 月明星稀:形容晚上。 毡车:以毛毡为篷的车子。 宿:停(车)。 阴山下:阴山脚下。 汉家自失李将军,单于公然来牧马。

《眼儿媚·玉京曾忆昔繁华》逐行注释

玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼(qióng)林玉殿(diàn),朝喧弦管,暮列笙(shēng)琶(pá)。 玉京:北宋的都城汴(biàn)京。琼林玉殿:指赵佶宠臣蔡京、朱腼等搜刮财货、竭尽民力兴建而成的宫殿。笙:簧管乐器,

《蝶恋花·春江暖涨桃花水》逐行翻译

陈浩然招游观音山,宴张氏楼。徐姬楚兰佐酒,以琵琶度曲。郯云台为之心醉。口占戏之。 春江暖涨桃花水。画舫珠帘,载酒东风里。四面青山青似洗,白云不断山中起。 过眼韶华浑有几。玉手佳人,笑把琶琶理。枉杀云台标

《霍光传(节选)》逐行注释

  霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。

《恋情深·玉殿春浓花烂熳》逐行翻译

玉殿春浓花烂熳,簇神仙伴。罗裙窣地缕黄金,奏清音。 华丽的厅堂花开烂漫春意正浓,美貌女子与我簇拥相伴。金黄色丝缕装饰的衣裙拖曳在身后缓缓走动,耳畔回响着清越动听的乐曲。 酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。永

《徐文长传》逐行注释

  余少时过里肆(sì)中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨,与夫一种磊块不平之气,字画之中,宛宛可见。意

《大雅·既醉》逐行翻译

既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。 君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。 既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。 君王赐美酒喝得酩酊

《送孔巢父谢病归游江东兼呈李白》逐行翻译

巢父掉头不肯住,东将入海随烟雾。 孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。 诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。 将诗卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。 深山大泽龙蛇远,春寒野阴风景暮。 隐居深山般遁世

《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》逐行翻译

燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。 她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早

《小雅·车舝》逐行注释

间关车之舝(xiá)兮,思娈(luán)季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。 间关:车行时发出的声响。舝:同“辖”,车轴头的铁键。娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。饥、渴:《诗经》多以饥渴

《白华》逐行注释

白华菅(jiān)兮,白茅束兮。之子之远,俾(bǐ)我独兮。 白华:即“白花”。菅:多年生草本植物,又名芦芒。白茅:又名丝茅,因叶似矛得名。之远:往远方。俾:使。 英英白云,露彼菅(jiān)茅。天步艰难,之子不犹

《鸳鸯》逐行注释

鸳(yuān)鸯(yāng)于飞,毕之罗之。君子万年,福禄(lù)宜之。 鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引