首页 > 诗词注释

《与元九书》逐行翻译

  月日,居易白。微之足下:自足下谪江陵至于今,凡枉赠答诗仅百篇。每诗来,或辱序,或辱书,冠于卷首,皆所以陈古今歌诗之义,且自叙为文因缘,与年月之远近也。仆既受足下诗,又谕足下此意,常欲承答来旨,粗论

《东湖新竹》逐行注释

插棘(jí)编篱谨护持,养成寒碧映涟(lián)漪(yī)。 插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。 涟漪:细小的水波。 清风掠(lüè)

《过小孤山大孤山》逐行注释

  八月一日,过烽火矶。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山当是其一也。自舟中望山,突兀而已。及抛江过其下,嵌岩窦穴,怪奇万状,色泽莹润,亦与它石迥异。又有一石,不附山,杰然特起,高百余尺,丹藤翠蔓,罗络

《好事近·秋晓上莲峰》逐行注释

秋晓上莲峰,高蹑(niè)倚天青壁。谁与放翁为伴?有天坛轻策。 好事近:词牌名。又名“钓船笛”,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,上下片各两仄韵,以入声韵为宜。秋晓:秋天的早晨。莲峰:指华山。此处指

《琴茶》逐行翻译

兀兀寄形群动内,陶陶任性一生间。 自抛官后春多醉,不读书来老更闲。 琴里知闻唯渌水,茶中故旧是蒙山。 穷通行止常相伴,难道吾今无往还?

《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》逐行翻译

一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。 一篇《长恨歌》多么有文采风情,十首《秦中吟》则是匡时济世的正声。 每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。 常常被元稹学去了我诗中的格律,李绅也不得不佩服我的歌行。 世间富

《送七兄赴扬州帅幕》逐行注释

初报边烽(fēng)照石头,旋(xuán)闻胡马集瓜州。 边烽:边界上报警的烽火。石头:山名。在江苏江宁西,北缘大江,南抵秦淮口,城在山后。六朝以来,皆守此为固。诸葛孔明所谓钟山龙蟠,石头虎踞者,即指此。旋:很

《秋晚登城北门》逐行注释

幅巾藜(lí)杖北城头,卷地西风满眼愁。 幅巾:古代男子用绢一幅束头发,称为幅巾。藜:草本植物,用它的茎做成的手杖叫“藜杖”。卷地:贴着地面迅猛向前推进。 一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋。 散关:即大散关

《题岳阳楼》逐行翻译

岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。 岳阳城下江水浩荡,无边无际;独自登上高楼倚着栏杆眺望。 春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。 春天,两岸的绿色与洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞与湖水中的红波交相辉映,仿佛红

《李云南征蛮诗》逐行翻译

天宝十一载,有诏伐西南夷,右相杨公兼节制之寄,乃奏前云南太守李宓涉海自交趾击之。道路险艰,往复数万里,盖百王所未通也。十二载四月,至于长安,君子是以知庙堂使能,李公效节。适忝斯人之旧,因赋是诗。 圣人

《仁和里杂叙皇甫湜》逐行翻译

大人乞马癯乃寒,宗人贷宅荒厥垣。 向长辈借来瘦马,我骑入洛阳,向族人租借的宅子满目荒凉。 横庭鼠径空土涩,出篱大枣垂珠残。 空庭里只有老鼠跑来跑去,几粒残枣在出篱的树上摇晃。 安定美人截黄绶,脱落缨

《鹧鸪天·插脚红尘已是颠》逐行注释

插脚红尘已是颠。更(gèng)求平地上青天。新来有个生涯别,买断烟波不用钱。 鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。红尘:人世、社会。颠:通“癫”。新来:近来。生涯:生活。别:区分,

《难忘曲》逐行翻译

夹道开洞门,弱柳低画戟。 壮丽而深邃的宅第大门层层洞开,门前所列的画戟竟高出道旁垂柳许多。 帘影竹华起,萧声吹日色。 薄薄的帘幕在轻轻摇曳着,偶尔掀起低垂的一角;阔大的庭院中回旋着低缓的箫声,送走了流

《赠宣州元处士》逐行注释

陵阳北郭隐,身世两忘者。 陵阳:陵阳山,在宣城。传说是陵阳子明得道成仙的地方。北郭:指北郭先生廖扶。身世:身,自身。世,社会。 蓬蒿(hāo)三亩居,宽于一天下。 蓬蒿:蓬草和蒿草。形容杂草丛生。三亩居:泛

《公无出门》逐行翻译

天迷迷,地密密。 天迷迷,地密密,公无出门。 熊虺食人魂,雪霜断人骨。 九头熊虺会吞噬人的灵魂,严霜大雪几乎会把人骨折断。 嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。 凶恶的狗呀,听谁使唤?闻嗅跳蹿,要把人掀翻

《过勤政楼》逐行注释

千秋佳节名空在,承露丝囊(náng)世已无。 勤政楼:唐玄宗开元前期(713~741年)所建,全称“勤政务本之楼”,是玄宗处理政务、国家举行重大典礼的地方。千秋佳节:开元十七年(729年)八月五日,玄宗为庆祝自己的

《王濬墓下作》逐行翻译

人间无阿童,犹唱水中龙。 世上已经没有王濬,还听到有人传唱但畏水中龙。 白草侵烟死,秋藜绕地红。 墓草被烟雾笼罩日益枯萎,秋藜经霜后颜色愈红。 古书平黑石,神剑断青铜。 墓牌所刻的文字也模糊不清了,

《润州二首》逐行注释

句吴亭东千里秋,放歌曾作昔年游。 句吴:即吴国。句:一作“向”。向吴亭:在丹阳县南面。放歌:放声歌唱。 青苔寺里无马迹,绿水桥边多酒楼。 马:一作“鸟”。 大抵南朝皆旷(kuàng)达,可怜东晋最风流。 旷达

《忆齐安郡》逐行注释

平生睡足处,云梦泽(zé)南州。 齐安郡:即黄州。平生:平素、往常。云梦泽:古江汉平原上的众多湖泊。 一夜风欺竹,连江雨送秋。 风欺竹:形容厉风刮竹枝的情景。 格卑常汩(gǔ)汩,力学强悠悠。 格卑:谓自己官

《还自会稽歌》逐行翻译

庾肩吾于梁时,尝作宫体谣引,以应和皇子。及国势沦败,肩吾先潜难会稽,后始还家。仆意其必有遗文,今无得焉,故作还自会稽歌以补其悲。 庾肩吾在梁朝时,曾经作《宫体谣引》,用来奉命与皇子唱和。到了梁朝国势衰

《从军行·吹角动行人》逐行注释

吹角动行人,喧(xuān)喧行人起。 从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。 笳(jiā)悲马嘶乱,争渡黄河水。

《玉楼春·昭华夜醮连清曙》逐行翻译

昭华夜醮连清曙。金殿霓旌笼瑞雾。九枝擎烛灿繁星,百和焚香抽翠缕。 仙曲自夜至晓鸣奏着,在祈祷神仙降临。宫殿四周五色旗飘扬,宫殿笼罩在吉祥的云雾之中。无数的烛光如同天上的繁星,灿烂辉煌,燃着的百和香冒着

《金蕉叶·厌厌夜饮平阳第》逐行翻译

厌厌夜饮平阳第。添银烛、旋呼佳丽。巧笑难禁,艳歌无间声相继。准拟幕天席地。 安闲的在平阳府某权贵家里夜饮,重新添了些蜡烛,接着又呼唤来年轻貌美的姑娘。姑娘们的笑容难以禁止。美艳的舞蹈和歌曲一首接一首,

《西平乐·尽日凭高目》逐行翻译

尽日凭高目,脉脉春情绪。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。烟光淡荡,妆点平芜远树。黯凝伫。台榭好、莺燕语。 尽日凭高望远,只能默默地用眼神来观赏春光的情绪。渐渐接近清明时节的美好景致。 正是还有

《登河北城楼作》逐行注释

井邑(yì)傅(fù)岩上,客亭云雾间。 井邑:人家,居民的房子院落。傅岩:山岩名,地势险峻,一称傅险,传说商代贤臣傅说未仕前曾版筑于此。客亭:亭驿,供旅人休息的小亭子。 高城眺落日,极浦(pǔ)映苍山。 极浦