首页 > 诗词注释

《乌夜啼·春思》逐行翻译

楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花。年年春事关心事,肠断欲栖鸦。 闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光。每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠。 舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。重门不锁相思梦,随意绕天

《戏题盘石》逐行注释

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂(fú)酒杯。 盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。”拂:《全唐诗》校“一作梢。” 若道春风不解意,何因吹送落花来。 解意:领会心意。何因:何

《送邢桂州》逐行注释

铙(náo)吹喧京口,风波下洞庭。 铙吹:即铙歌。军中乐歌。为鼓吹乐的一部。所用乐器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。京口:唐润州治所,即今江苏镇江市,位于长江边。公元209年,孙权把首府自吴(苏州)迁此,称为京

《皇甫岳云溪杂题五首·莲花坞》逐行注释

日日采莲去,洲长多暮归。 洲:水中的陆地。 弄篙(gāo)莫溅水,畏湿红莲衣。 篙:撑船用的工具。

《酒泉子·水碧风清》逐行翻译

水碧风清,入槛细香红藕腻。谢娘敛翠,恨无涯,小屏斜。 堪憎荡子不还家,谩留罗带结。帐深枕腻炷沉烟,负当年。

《伊州歌》逐行注释

清风明月苦相思,荡子从戎(róng)十载馀(yú)。 “清风”句:此句《乐府诗集》作:“秋风明月独离居。”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。只能给独处人儿增添凄苦。苦:极甚之词。苦相思:相

《蝶恋花·一别家山音信杳》逐行翻译

一别家山音信杳,百种相思,肠断何时了。燕子不来花又老,一春瘦的腰儿小。 自从离别家乡音信无踪,千百种相思,令人断肠伤情。燕子不飞来花又凋零,一春瘦得衣带宽松。 薄幸郎君何日到,想自当初,莫要相逢好。好梦

《洞仙歌·冰肌玉骨》逐行注释

冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹(qī)枕钗(chāi)横鬓(bìn)乱。 冰肌:肌肤洁白如冰雪,《庄子·逍遥游》有神人焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。水殿:建在摩诃池上的宫殿。

《西江月·平山堂》逐行注释

三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁(wēng),壁(bì)上龙蛇飞动。 平山堂:在扬州大明寺侧,欧阳修所建。弹指:佛教名词,比喻时间短暂。老仙翁:指欧阳修。苏轼于熙宁四年于扬州谒见欧阳修,至此为九年,

《鱼游春水·秦楼东风里》逐行翻译

秦楼东风里,燕子还来寻旧垒。馀寒犹峭,红日薄侵罗绮。嫩草方抽玉茵,媚柳轻窣黄金蕊。莺啭上林,鱼游春水。 秦楼耸立在这寒冷的东风中,燕子从南方归来还在寻找去年的巢穴。春天来了,剩下的寒意却久久不愿离开,

《卜算子·秋色到空闺》逐行翻译

秋色到空闺,夜扫梧桐叶。谁料同心结不成,翻就相思结。 十二玉阑干,风动灯明灭。立尽黄昏泪几行,一片鸦啼月。

《菩萨蛮·忆郎还上层楼曲》逐行翻译

忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖飘。 心中思念情郎,于是登上高楼远望。楼前的芳草,一年一绿,如今又是春天来到。这青翠的绿色仿佛情郎离去时所着衣袍的颜色。分别时,他不忍离去,回首凝望

《沁园春·孤馆灯青》逐行注释

孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残。渐月华收练,晨霜耿(gěng)耿;云山摛(chī)锦,朝露漙(tuán)漙。世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜欢。微吟罢,凭征鞍(ān)无语,往事千端。 孤馆:寓居客舍住的人很少。灯青:点着

《正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵》逐行注释

东风未肯入东门,走马还寻去岁村。 人似秋鸿来有信,事如春梦了无痕。 “人似”句:纪昀评:“深警。”有三层意思,一层指前一年之事,前一年之人;二层指这一年之人,前一年之事;三层说人生当重人不重事,事情经

《杨布打狗》逐行翻译

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”   杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服

《贫女》逐行翻译

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。 贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。 谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。 谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。 敢将十指夸针巧,不把双

《观公孙大娘弟子舞剑器行》逐行注释

大历二年十月十九日,夔(kuí)府别驾元持宅,见临颍李十二娘 舞剑器,壮其蔚跂(qí),问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元五载,余尚童稚,记于郾(yǎn)城观公孙氏,舞剑器浑脱,浏漓(lí)顿挫,独出冠时,自高

《断句》逐行翻译

近水楼台先得月,向阳花木易为春。 靠近水边的楼台(因为没有树木的遮挡),能先看到月亮的投影;而迎着阳光的花木,(光照自然好得多,所以发芽就早),最容易形成春天的景象。

《寄李十二白二十韵》逐行注释

昔年有狂客,号尔谪(zhé)仙人。 狂客:指贺知章。贺知章是唐越州永兴人,晚年自号四明狂客。谪仙:被贬谪的神仙。贺知章第一次读李白诗时,如是赞道。 笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 “诗成”句:据《本事诗》记载,贺

《绝句漫兴九首·其五》逐行注释

肠断春江欲尽头,杖藜(lí)徐步立芳洲。(春江 一作:江春) 漫兴:随兴所至,信笔写来。芳洲:长满花草的水中陆地。 颠(diān)狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。(去 一作:舞) 颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。

《菁菁者莪》逐行翻译

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。 莪蒿葱茏真繁茂,丛丛生长在山坳。已经见到那君子,快快乐乐好仪表。 菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。 莪蒿葱茏真繁茂,簇簇生长在小洲。已经见到那君子,我

《丽人行》逐行注释

三月三日天气新,长安水边多丽人。 三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。 态浓意远淑且真,肌理细腻(nì)骨肉匀。 态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。肌理细腻:皮

《高唐赋》逐行翻译

  昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼

《戏为六绝句》逐行注释

庾(yǔ)信文章老更成,凌云健笔意纵横。 庾信:南北朝时期的著名诗人。文章:泛言文学。老更成:到了老年就更加成熟了。凌云健笔:高超雄健的笔力。意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。 今人嗤(chī)点流传赋,不觉前

《国风·召南·野有死麕》逐行翻译

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。 林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。 林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有