首页 > 诗词注释

《曲江二首》逐行翻译

一片花飞减却春,风飘万点正愁人。 因一瓣花儿被风吹落就感到春色已减,如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁? 且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。 且欣赏这即将消逝的春光,也不要害怕酒喝多了让人伤怀更

《秋浦歌十七首·其十四》逐行翻译

炉火照天地,红星乱紫烟。 炉火熊熊燃烧,红星四溅,紫烟蒸腾,广袤的天地被红彤彤的炉火照得通明。 赧郎明月夜,歌曲动寒川。 炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声打破幽寂的黑夜,震荡着寒天河

《赠王粲诗》逐行注释

端坐苦愁思,揽衣起西游。 王粲:(177年—217),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一。作者友人之一。端坐:正坐。揽衣:披衣。西:指西园,在邺城城西。 树木发春华,

《上李邕》逐行翻译

大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。 大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九霄云外。 假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。 即使待到风停下来,它的力量犹能簸却沧溟之水。 世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。 时

《孟冬篇》逐行注释

孟冬十月。阴气厉清。武官诫田。讲旅统兵。元龟袭吉。元光着明。蚩尤跸路。风弭雨停。乘舆启行。鸾鸣幽轧。虎贲采骑。飞象珥鹖。钟鼓铿锵。箫管嘈喝。万骑齐镳。千乘等盖。夷山填谷。平林涤薮。张罗万里。尽其飞走。

《南陵别儿童入京》逐行翻译

白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。 白酒刚刚酿好时我从山中归来,啄着谷粒的黄鸡在秋天长得正肥。 呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。 呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。 高歌取醉欲自慰

《吁嗟篇》逐行注释

吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。 “吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。 长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。 夙夜:从早晨到夜晚。 东西经七陌,南北越九阡。 陌:田间东西的通

《春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序》逐行翻译

夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未

《仙人篇》逐行注释

仙人揽六箸(zhù),对博太山隅(yú)。 六箸:古人博戏用的器具,类似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此争胜。太山隅:泰山的一角。 湘娥(é)拊琴瑟,秦女吹笙(shēng)竽(yú)。 湘娥:湘水女神,一说即帝尧的两个

《崇义里滞雨》逐行注释

落莫谁家子,来感长安秋。 落莫:落魄潦倒。 壮年抱羁(jī)恨,梦泣生白头。 瘦马秣(mò)败草,雨沫飘寒沟。 秣:饲养。 南宫古帘暗,湿景传签筹(chóu)。 南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。

《秋​水​(节​选)》逐行翻译

  秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻

《上之回》逐行注释

上之回,大旗喜。 上之回:系乐府旧题,汉乐府《铙歌》曲之一。此指天子返回京师。大旗喜:用拟人化的手法,写皇帝的胜利使军旗也欢欣飘扬。 悬红云,挞(tà)凤尾。 红云:指红色的大旗连成一片,状如云霞。挞凤尾

《促织》逐行翻译

  宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家

《齐桓晋文之事》逐行翻译

  齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”   齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”   孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以

《浩歌》逐行注释

南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。 王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死? 王母:传说中的西王母(事见《穆天子传》、《列子》等),传说她栽的仙桃树三千年结一次果实。彭祖:传说他叫篯铿,是颛顼的玄孙,生于夏代,

《春坊正字剑子歌》逐行注释

先辈匣(xiá)中三尺水,曾入吴潭斩龙子。 先辈:指春坊正字。三尺水:三尺剑。吴潭斩龙子:西晋周处在义兴(江苏宜兴)斩蛟龙除害的故事。 隙(xì)月斜明刮露寒,练带平铺吹不起。 隙月:缝隙中的月光。比喻剑。练

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》逐行翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?” 子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大些,人家不用我了。你们经常

《弈秋》逐行翻译

孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。则不得也。弈秋,通国之善奕者也。使弈秋

《昌谷读书示巴童》逐行注释

虫响灯光薄,宵(xiāo)寒药气浓。 薄:微弱。宵:宵夜。 君怜垂翅(chì)客,辛苦尚相从。 君:指巴童。垂翅客:诗人以斗败垂翅而逃的禽鸟自比。尚:还。

《美人梳头歌》逐行注释

西施晓梦绡(xiāo)帐寒,香鬟(huán)堕髻(jì)半沉檀(tán)。 西施:春秋时越国美女,这里代指所写美女。绡帐:丝织的床帐。香鬟:古代妇女的环形发髻。堕髻:堕马髻的省称,为一种发式。沉檀:指用沉檀木做的枕头。

《唐雎说信陵君》逐行翻译

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。   信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王亲自到郊外去迎接他。   唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知

《高轩过》逐行注释

华裾(jū)织翠青如葱,金环压辔(pèi)摇玲珑。 华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。玲:一作“冬”。 马蹄隐耳声

《召公谏厉王弭谤》逐行翻译

  厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。   周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,

《苏武传(节选)》逐行翻译

  武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:「汉天子我丈人行也

《开愁歌》逐行注释

秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。 我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。 衣如飞鹑(chún)马如狗,临歧击剑生铜吼。 飞鹑:形容衣衫褴褛。马如狗:形容马极瘦小。临歧:面临岔路。 旗亭下马解秋衣,请贳(shì)宜阳